Читаем 1894 полностью

— Поехали ко мне, твой дом стоит пустой, нежилой, — Гусев сердечно обнял друга, и достал плоскую серебряную фляжку.

— Нет-нет, меня поездка вымотала полностью.

— По маленькой за встречу? Тем более, что я уже послал казака за пролеткой.

— Пить днем? В такую жару?

— У меня дома Ледник!!! Подопечные Прокопа Лукича устроили на горе Мауна Кеа подвесную дорогу для доставки снега. За один раз шхуной увозят двадцать тонн, правда, по дороге в Гонолулу половина снега тает. Продают в основном в питейные заведения, остаток отдают мне по оптовой цене.

Только-только начался сезон. Так что дома у меня отдохнешь. Ну! Давай по маленькой, и до вечера ни-ни.

— А вечером?

— Роберт, как всегда, явится без приглашения. Совсем обрусел. Стивенс, конечно, сначала пришлет мальчишку, предупредить о визите.

— Только сегодня ни слова о делах!

— Я слышал краем уха на пристани, будто вы потопили японский корвет?!

— Хотели обойти Японию с севера. У Сахалина напоролись на корвет. Тот под парами ходил, что не очень-то нормально, был свежий южный ветер, волны метра по два с лишним. Думаю, сидит какая-то сука во Владивостоке и стучит японцам. Корвет специально в проливе дежурил, нас ждал!

— И дождался!

— Японцы в утренних сумерках заметили нас поздно. Сразу не обстреляли, погнались. Пришлось всадить им в борт пару торпед.

— Свидетели остались?

— Куча! Всех матросов мы отпустили домой. Хотя, если рыбаки их не заметили, то тридцать миль против ветра они не выгребут. Шлюпки на Сахалин могло отнести.

— А офицеры?

— Не поверишь! Они в море попрыгали от злости и гордости. Их было почти двадцать человек, а казаков и матросов только дюжина. Я, на всякий случай, японцев в наручники заковал, а у них самурайская честь…

— Мутная история. Ты её никому не рассказывай и матросам запрети болтать.

— Уже запретил. Вернее, дал заучить «канонический» вариант.

— Не торопись. Сядем на веранде, на ветерке, возьмем по бокалу красного сухого вина со льдом, расскажешь канонический вариант, — Ершов открыл ворота, и закричал, — Лиза, встречай дорогого гостя! Николай приехал!

Лиза искренне обрадовалась Ершову, хотя она натерпелась от его Франчески достаточно. Лиза тараторила по-русски быстро, хотя и с ужасным акцентом.

— Что это ты, Елизавета, по-русски говоришь, Володя английский решил забросить? — удивился Ершов.

— Нет, Коля, тут другое. Лиза на рынок каждый день ходит, а большинство продавцов — русские, — ответил вместо жены Гусев.

— Земли для переселенцев хватает?

— Здесь на Оаху свободной земли давно нет, на острова Кауаи, Ланаи и Гавайи поток пошел. На склонах горы Мауна-Лоа отличные земли. Мы планируем выйти на миллион тонн сахара и ананасов лет через десять. Сам знаешь: килограмм самого плохого сахара стоит четвертак. То есть урожай тянет на двести пятьдесят миллионов рублей, а это триста пятьдесят тонн золотого песка. Вот оно где золото, а не на Аляске.

— Не ссорятся мужики? Старикам достались лучшие земли.

— Точно. Здесь сплошная дедовщина: старики и салабоны, — засмеялся Гусев, — Лизонька! Ты куда пропала? Мне что, самому в погреб за вином идти?

* * *

Вилкокс до сих пор сильно хромал. Ершов вскочил, для того чтобы его поприветствовать, смущенно улыбаясь, и опрокинул бокал.

— Роберт, тебе штрафную! — закричал Володя, выпивший уже бутылку вина.

Николай нацедил себе свежего, холодного вина, и лишь немного пригубил бокал, у него уже все расплывалось в глазах.

— Что, мистер Ершов? И земля продолжает качаться, — засмеялся Вилкокс.

— Не моряк, я! Нет! — согласился Николай.

— Он японский корвет утопил! — похвастался Гусев.

— Вот как? — удивился Вилкокс.

— Именно. Вашими заботами, мистер премьер! Это вы объявили Японии войну!

— Пока не объявил, — смутился Вилкокс.

— Не гони волну, Коля!!! Это я придумал и Роберта уговорил, — пьяно засмеялся Гусев.

— Зачем? — в ужасе открыл рот Ершов.

— Нам понравилась качественная, дешевая сталь крейсера «Бостон». Завод по производству тракторов нужно снабжать металлом. А возить его сюда дорого, — взял на себя половину вины Вилкокс.

— Вы оба… — авантюристы!!!

Гусев с Вилкоксом довольно лыбились, будто им сказали комплимент.

* * *

Представитель госдепа появился совсем уж поздно, в сумерках.

— А где виновник торжества? — покрутил головой Стивенс, после чопорного приветствия.

— В углу на кушетке, сеткой прикрыт, — Вилкокс, реагируя на Стивенса, выпрямил спину, приподнял голову, расправил плечи, и даже отставил в сторону свой бокал, понимая, что слишком пьян.

— Где она, пресловутая русская стойкость к смертельным для обычных людей дозам виски?! — насмешливо произнес Стивенс.

— Вот она! — Гусев ударил себя в грудь, а не в печень, будто именно сердце перерабатывало у него алкоголь. Формально, он был прав, потому как расправлялся с третьей бутылкой вина.

Стивенс осмотрел стол в поисках любимого виски.

— Твой вискарь закончился в прошлый раз. Зато два дня назад привезли новинку: «White Horse». Мой спецзаказ, до сих пор из Шотландии его не вывозили, — сообщил Гусев.

— Я слышал, японцы чуть не утопили баржу Ершова?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 1
Неправильный лекарь. Том 1

Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы