Читаем 194718 полностью

Хэлли кивнула, а затем Дарла выжидательно посмотрела на своих собственных детей. Они одновременно подняли головы.


Папа наклонился вперед.

- Что это было?

Брэд смотрел на северную дорогу, и мы все без колебаний перевели наши взор в том же направлении.


Старая двухэтажная церковь была переполнена этими тварями, как, если бы она заразила себя. Они извивались наружу и внутрь разбитых витражей, как личинки корчились в открытых ранах мертвого животного. Большие осколки живописного искусства свисали с вершин оконных стекол, и зазубренные края досок торчали из стен, которых до сих пор были прибиты.


- Как вы думаете, люди застряли там? - спросила я.

- Господи, я надеюсь, что нет, - ответила Тавия, глядя в сторону второго этажа.


Брэд медленно проехал мимо, и он указал на окно.


- Смотрите! Открытое окно! Они вышли!


- Но посмотрите на всю кровь, на стенах здания, - сказала я, отметив, темно-красный мазок, ведущий от блока питания на крышу.


- Мама? - сказала Мэдлин, дрожащим голосом.


- Все в порядке, дорогая. Мы уходим.

Зараженные заметили фургон, и один за другим, они стали выбираться из церкви.


- Поехали, Брэд, - предупредила Дарла. - Поторопить!


Брэд нажал на газ, и фургон рванулся вперед. Как только, он набрал скорость, кто-то выбежал навстречу фургона, женщина размахивала руками в воздухе.


- Стойте! - кричала она. - Пожалуйста!


- Брэд! - вскрикнула Дарла.

Брэд дернул руль вправо, врезавшись в грузовик на стоянке в середине дороги. На этот раз я успела схватить Хэлли, держа ее рубашку туго в моих кулаках. Она полетела вперед, к сиденью водителя, и в мое плечо врезался бустер Логана, но я не отпускала. Хэлли на полсекунды задохнулась, но, помимо этого, она была невредима.


Тобин плакал, и Тавия проверяла его.


Брэд и Дарла и посмотрели ошеломленно, наполовину заинтересованно, тем что случилось, и, беспокоясь, что будет дальше.


- Мама! - снова сказал Мэдлин.

Логан тоже начал плакать.


- Эндрю! С Тобином все в порядке? Он ударился головой! - сказала Тавия напряженным голосом. Она пыталась сохранять спокойствие.


Папа потянулся к нему и потянул вниз одну из нижних век, чтобы хорошо взглянуть в глаза.


- Мы должны выбраться отсюда, - сказал Брэд. - Отстегните ремни безопасности, Мэдди!


- Откройте дверь! - сказала я.


Мэдлин потянулась ко мне, так что я помогла ей отстегнуться, а потом я сделала то же самое с Логаном. Я подняла Хэлли, выходя из пассажирской стороны раздвижной двери. Я был рад, что это фургон открывался с обеих сторон. Мы бы не смогли выйти с другой стороны.

Я оглянулась на церковь, по крайней мере, четверти милях от нас.


- Хэлли? - произнесла я, наклоняясь, чтобы заглянуть ей в глаза. - Ты в порядке?


- Болит горло, - сказала она, потирая красную линию вокруг шеи.


- Прости, - сказал я, обнимая ее.


Я быстро обошла грузовик и микроавтобус, в поисках инфицированных, а затем я остановилась впереди. Два транспортных средства, старый зеленый грузовик и серебряный грузовик Брэда, были скручены, и переплетены вместе.


Из-под обломков медленно вытекала темная жидкость.


- Что-то течет! - сказала я, толкая Хэлли назад.

Появился папа, держа Тобина.

- Это ... не из фургона. Это…


Я наклонилась, чтобы заглянуть под искореженные автомобили, чтобы увидеть бездомную девушку, не многим старше меня, лежащую под фургоном. Одна из ее рук была разорвана шиной водителя, и едва была видна за шиной.


- О, мой Бог, я задавил кого-то? - проговорил Брэд.


Дарла закрыла рот.


- Она была уже мертва, - сказала я. - У нее прострелена голова. Возможно, заражена.

Папа наклонился.

- Похоже, она была больной долгое время прежде, чем схватить вирус зомби.


- Не говори это, - сказала Дарла. - Зомби - это смешно, - она говорила слова с нервным смешком, как будто это было против ее природы, говорить так, но она должна была сказать это вслух только для собственного здравомыслия.


- Ты в порядке?


Мы все обернулись и увидели женщину в платье. Когда-то это было красное платье в белый горошек. Теперь, оно было просто красным. Один из прядей запутанных темных волос по-прежнему были привязаны сзади. Трое детей, девочка и два мальчика, стояли позади нее, широко раскрыв глаза и испуганные.

- Вы в порядке? - спросила она.


- В порядке ли мы? - Брэд шагнул к ней, с серьезным выражением лица.


Она отступила на шаг назад, держа ее руки, защищая детей своим телом.


- У нас был вполне хороший автомобиль! Мы были почти прибыли к месту назначения! О чем, черт возьми, вы думали, выбегая на дорогу так?


- Я извиняюсь, - сказала она, ее глаза блестели. - Я пытался уехать отсюда.

- Брэд, - сказала Дарла, касаясь его руки.


Брэд оторвался от своей жены.

- Уехать? Как это так? Теперь никто из нас не уедет к черту! У меня тоже есть дети! Вы чуть не убили их!


- Я была... я была в отчаянии! - сказала она, делая шаг вперед. - Город кишит этими тварями. Остались только я и эти дети, и я ... я не думала. Мне очень жаль.


Брэд посмотрел на транспортное средство, а затем бросил ключи. Они проехались через асфальт и потерялись где-то в траве на другой стороне.

Перейти на страницу:

Похожие книги