Читаем 1984, Торговец забвением полностью

Я услышал слабое восклицание, обернулся и увидел в дверях Флору. На фоне ярко-красного платья лицо ее казалось серым. Я сокрушенно вздохнул, указывая на весь этот бардак. Ее же, похоже, это нисколько не волновало.

- Надо же им было чего-то поесть, - сказала она. - Все нормально.

- Я уберу…

- Нет, оставьте. До утра подождет, - войдя в комнату, она устало опустилась на деревянный стул. - Ничего страшного. Я сама пригласила их поесть.

- Могли бы и убрать за собой, - заметил я.

- Вы что, не знаете мира скачек?

- Может, помочь чем-то еще?

- Нет, спасибо, - она тяжко вздохнула. - Сколько людей погибло, вы знаете? - Голос звучал безжизненно и тускло, словно пережитый страх выжал из нее все силы.

- Шейх и один из его охранников. Ларри Трент. И еще официантка, кажется, она была замужем за конюшенным Джека. Ну и еще несколько человек. Я их не знаю.

- Только не Джейни! - воскликнула опечаленная Флора.

- Точно не знаю.

- Такая молоденькая и хорошенькая. Летом вышла замуж за Тома Уилкенса. Только не она!…

- Кажется, да.

- О Боже, - Флора побледнела еще больше, хотя, казалось, бледней было невозможно. - На шейха мне плевать. Конечно, нехорошо так говорить. И потом, мы потеряли его лошадей. Но я была знакома с ним всего несколько часов, и он мне безразличен. Но Джейни…

- Мне кажется, вы должны поговорить с Томом Уилкенсом, - сказал я.

Секунду она молча смотрела на меня, затем встала и вышла в сад. Через окно я видел, как она подошла к парню в футболке и обняла его за плечи. Он развернулся и крепко и отчаянно обнял ее. Интересно, мельком подумал я, кто из этих двоих испытал сейчас большее облегчение.

Я свалил объедки и огрызки в мусорное ведро, остального трогать не стал, как она просила. Затем вышел из дома и побрел к своему фургону, ехать домой. И уже отпирал дверцу, как вдруг рядом, словно из-под земли, возник совсем молоденький констебль.

- Простите, сэр, - сказал он, держа наготове блокнот и ручку.

- Да?

- Ваше имя, сэр?

Я назвал имя и адрес. Он записал.

- Вы находились в шатре, сэр, когда произошел инцидент?

Инцидент, о, Господи!…

- Нет, - ответил я. - Я был здесь, возле своей машины.

- О!… - Глаза его оживились. - В таком случае, будьте добры, сэр, подождите здесь. - И он куда-то умчался и вскоре вернулся в сопровождении человека в штатском, который неспешно вышагивал за ним, ссутулив спину.

- Мистер… э-э… Бич? - осведомился коротконогий немолодой мужчина. Никакой агрессии в голосе.

Я кивнул.

- Да.

- Так вы были здесь, на лужайке, когда все это случилось, верно?

- Да.

- Скажите-ка, а не видели ли вы случайно, как фургон катился по склону холма? - Голос тихий, а слова он произносил отчетливо, выговаривая каждый слог, словно беседовал с глухонемым, читающим по губам.

Я снова кивнул.

Он сказал: «Ага», и в тоне его я уловил глубокое удовлетворение, будто то был ответ, которого он долго ждал и наконец дождался. Затем он вежливо улыбнулся мне и предложил пройти в дом (где гораздо теплее) в сопровождении констебля, который запишет мои показания.

И вот мы уселись в замусоренной гостиной, и я начал отвечать на его вопросы.

Он назвал свою фамилию, Уильсон. Он был разочарован, что я не видел, как фургон начал катиться с холма, а также тем обстоятельством, что я не видел никого в нем или рядом с ним до того, как машина двинулась вниз.

- Могу с уверенностью сказать лишь одно, - заметил я. - Фургон не был запаркован в каком-то заранее выбранном месте. Я наблюдал за появлением первых машин. Видел, как они ехали по холму, и среди них был фургон. И парковались все они по очереди, в порядке прибытия, - затем, после паузы, я добавил: - Шейх приехал задолго до других гостей, вот почему его «Мерседес» оказался первым в ряду. Приехав, он тут же отправился осматривать конюшни и лошадей. Затем, когда подъехали другие гости, он присоединился к ним. И никто не следил за ним и не старался сделать так, чтоб он оказался в каком-то определенном месте. Я был в шатре, когда он появился. Он шел с Джеком Готорном и Джимми, секретарем Джека. И оказался там, где погиб, чисто случайно. И не стоял недвижимо все то время, что находился здесь. Расхаживал среди гостей, прошел несколько ярдов примерно за час…

Я умолк. В воздухе повисла пауза.

- Вы все записали, констебль? - спросил Уильсон.

- Да, сэр.

- Судя по надписям на вашем фургоне, вы торгуете вином, верно, мистер Бич? Вы поставляли напитки к этому празднику?

- Да, - сказал я.

- И еще вы довольно наблюдательны, - голос звучал сухо, почти подозрительно.

- Ну… э-э…

- А могли бы вы с той же точностью описать, где в течение того же часа находились другие гости, а, мистер Бич?

- Да, некоторые. Но первым делом замечаешь обычно шейха. Вообще-то я действительно стараюсь запомнить, где кто стоит. Ведь это моя работа. Хозяева, гости… Я должен видеть людей, на тот случай, если понадоблюсь.

Он оставил это мое высказывание без комментариев, затем спросил:

- Что пил шейх?

- Апельсиновый сок со льдом и минеральную воду.

- А его свита?

- Один - лимонад, газировку, другие двое - кока-колу.

- Вы записали, констебль?

- Да, сэр.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Три свидетеля
Три свидетеля

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.На финальном этапе конкурса, который устраивает парфюмерная компания, убит один из организаторов, а из его бумажника исчезают ответы на заключительные вопросы. Под подозрением все пять финалистов, и, чтобы избежать скандала, организаторы просят Вулфа найти листок с ответами. Вопреки мнению полиции Вулф придерживается версии, что человек, укравший ответы, и убийца – одно и то же лицо.К Ниро Вулфу обращается человек с просьбой найти сына, ушедшего из дому одиннадцать лет назад. Блудного сына довольно быстро удается найти, но находят его в тюрьме, где тот сидит по обвинению в убийстве. И Вулфу необходимо доказать его невиновность.Кроме романов «Успеть до полуночи» и «Лучше мне умереть», в сборник вошли еще три повести об очередных делах знаменитого сыщика.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив