- Выходит, что он написал записку до того, как помешался,— заметил Пенкроф,— значит, бросил бутылку в море лет этак семь-восемь назад, отчего же записка так хорошо сохранилась?
- Это доказывает,— ответил Сайрес Смит,— что Айртон потерял рассудок не так давно, как ему кажется.
- Очевидно, так оно и есть,— согласился Пенкроф,— иначе тут ничего не поймешь.
- Вы правы,— подтвердил инженер, не желая продолжать разговор на эту тему.
- Как вы думаете, Айртон рассказал нам всю правду? — допытывался моряк.
- Разумеется,— ответил журналист.— Все это — сущая правда. Я отлично помню, что в газетах печатали сообщение о спасательной экспедиции Гленарвана и об ее успешном завершении.
- Айртон рассказал нам правду, сомневаться нечего, Пенкроф,— добавил Сайрес Смит,— и правду жестокую. Люди, изобличая себя, всегда говорят правду!
На другой день, 21 декабря, колонисты обошли берег, затем поднялись на плато, но нигде не нашли Айртона. Он еще ночью ушел в кораль, и колонисты решили не мешать ему. Они надеялись, что время сделает то, чего не сделало их дружеское участие.
Герберт, Пенкроф и Наб принялись за свою каждодневную работу. А Сайрес Смит и журналист встретились в мастерской, в Трущобах.
- Послушайте, дорогой Сайрес,— начал разговор Гедеон Спилет,— ваше вчерашнее объяснение меня отнюдь не удовлетворило. Быть не может, чтобы Айртон позабыл о записке, которую сам же написал и, вложив в бутылку, бросил в море.
- Следовательно, дорогой Спилет, бросил бутылку не он.
- Значит, вы предполагаете...
- Ничего не предполагаю, ничего не знаю,— возразил Сайрес Смит, прерывая журналиста.— Просто причисляю этот случай ко всем тем загадкам, которые до сих пор не могу объяснить.
- Да, вы правы, Сайрес, все это непостижимо,— согласился Гедеон Спилет.— И то, как вы спаслись, и ящик, выброшенный на берег, и поведение Топа, и, наконец, эта бутылка... Да разгадаем ли мы когда-нибудь все эти загадки?
- Разгадаем! — не задумываясь, ответил инженер.— Весь остров перерою, а тайну разгадаю.
- Быть может, нам на помощь придет случай?
- Случай! Что вы, Спилет! Не верю я в случай, как не верю во всякие таинственные силы. Нет в мире следствий без причин, и я найду причину всех этих необъяснимых явлений. А пока будем работать и наблюдать.
Наступил январь. Начался новый, 1867 год. Как всегда летом, у колонистов было много работы. Однажды Герберт и Гедеон Спилет посетили кораль и убедились, что Айртон живет в домике, который был для него выстроен. Он заботливо ухаживал за большим стадом и избавил колонистов от лишних трудов: они уже не наведывались в кораль каждые два-три дня. Однако, чтобы не оставлять Айртона подолгу в одиночестве, они все же довольно часто навещали своего нового друга.
Кроме того, за этой частью острова, которая внушала кое-какие подозрения инженеру и Гедеону Спилету, следовало наблюдать, и случись там что-нибудь, Айртон непременно сообщил бы о всех новостях жителям Гранитного дворца.
А вдруг ему понадобилось бы немедленно уведомить о чем-нибудь инженера? Ведь там, даже не говоря обо всем, что было связано с тайной острова Линкольна, могло приключиться немало всяких событий, требующих немедленного вмешательства колонистов: появится судно, произойдет кораблекрушение, высадятся пираты и так далее.
Поэтому Сайрес Смит решил установить прямую связь между коралем и Гранитным дворцом.
Десятого января он рассказал товарищам о своем замысле.
- Да что же вы думаете сделать, мистер Сайрес? — спросил Пенкроф.— Уж не провести ли телеграф?
- Вот именно,— ответил инженер.
- Электрический? — вскрикнул Герберт.
- Электрический,— подтвердил Сайрес Смит.— У нас есть все необходимое для устройства батарей, труднее будет изготовить железную проволоку, но думаю, что с помощью волочильни мы и с этим справимся.
- Ну, знаете,— заявил моряк,— я не удивлюсь, если в один прекрасный день мы будем разъезжать по острову в поезде!
И вот колонисты взялись за работу, начав с самого трудного, то есть с выделки проволоки, ибо они понимали, что если в этом деле их постигнет неудача, то незачем будет изготовлять батареи и все прочее.
Как известно, железо на острове Линкольна отличалось превосходным качеством, и, следовательно, из него можно было сделать проволоку. Сайрес Смит прежде всего приступил к изготовлению волочильни — стальной доски с отверстиями конусообразной формы и различного диаметра: через них последовательно пропускают проволоку, доводя ее до нужной толщины. Закалив доску волочильни «до отказа», как говорят сталевары, он закрепил ее на подставке, врытой в землю в нескольких шагах от большого водопада; инженер снова решил воспользоваться движущей силой этого водопада.
Там же стояла сукновальня, в ту пору бездействующая, с помощью ее вала, приведенного в движение потоком воды, можно было протягивать проволоку, которая на него наматывалась.