Читаем 2. Идеальное Дело полностью

Над трибунами пророкотали барабаны, и все в амфитеатре начали стучать деревянными колотушками об каменные основания скамеек, выбивая быстрый ритм. Огромный полупрозрачный магический огр под потолком пещеры под этот ритм плясал, выделывая замысловатые па и крутясь вокруг оси. В ложе, главное место которой занимала дородная тролька в красной мантии, все весело кричали, стуча деревяшками по камню. Даже огромный рыжий кот вскочил на ноги и весело прыгал на одном месте, иногда громко мяукая. Не кричал только джисталкер. Он открыл от удивления рот и стучал изо всех сил крепкой деревянной колотушкой по каменному сидению, помогая выбивать ритм вослед все ускоряющимся барабанам. Барабаны били все быстрее и быстрее, и когда на мгновенье показалось что вот уже сейчас четкий ритм перейдет в невнятный гул, огромный полупрозрачный огр над стадионом неожиданно взорвался, и в сторону трибун полетели, свистя в воздухе, миллионы маленьких магических шариков, ярких и по-праздничному разноцветных. Не долетая каких-то десяти метров до зрителей, шары одновременно хлопнули, слегка оглушив всех, и без следа пропали. После этого амфитеатр взорвался ревом и овациями, а маги (устроившее это великолепное магическое представление) во главе с огром-дирижером начали покидать аренный эллипс. Соревнования закончились.

Работа 22. Разведывательная

В траве орк сидел.

Совсем как плод огурца

Был он зеленый…

(хокку-фанфик в стиле Ворк, посвящается Незнайке)

Знатная тролька неспешно поднялась с кресла и вслед за ней встала со своих мест вся ложа. Окинув нас придирчивым взглядом, Хельна улыбнулась и произнесла:

— Сейчас быстренько приведите себя в порядок, и сразу ко мне.

— Да, госпожа, — скромно произнесла хитренькая куколка-вампирчик и опустила взгляд к земле.

Хельна по-доброму на нее взглянула и направилась к выходу. За ней поспешила ее многочисленная свита. Я тоже было сделал шаг вслед, но Лия вцепилась мне в рукав и сделала страшные глаза — пришлось остановиться. Когда в ложе остались только я и девушки, гоблинка сразу оккупировала центральный трон и усадила нас рядом. После этого она закрыла глаза от удовольствия, замерла — и тут я не удержался:

— Что, ложу на себя примеряешь? — подковырнул я маленькую светскую львицу.

— Да, — ответила Лия, не открывая глаза и посидев немного, произнесла: — Все равно у меня будет своя ложа.

— С такими талантами — несомненно, — совершенно серьезно сказал я и вернулся к делам насущным: — Лучше посвяти нас в дальнейшие планы.

— Сейчас, — гоблинка никак не могла оторваться от грез, продолжая сидеть с закрытыми глазами на троне.

— Лия, ну хватит а? — сердито вмешалась Джина, и маленькая светская львица наконец-то открыла глаза.

— Уж и помечтать не дают, — хитро прищурившись, произнесла будущая главная звезда светской жизни Огрбурга. — Сейчас переодеваемся и быстро на прием к Хельне.

— Нет вопросов, — бодро отрапортовала оркитянка и вопросительно взглянула на меня.

Я ошарашено застыл на месте. Лишних шмоток у меня с собой не было, да я в принципе и не планировал заявляться на светские рауты. Идти на прием в одежде, которая уже пережила две хорошие попойки, одну рыбалку, одну гонку и полный бюрократический рабочий день, было, как сказала бы бывшая жена, не комильфо. Эти мысли, по-видимому, отразились на моем лице, так как девушки одновременно прыснули, взглянув на меня в этот момент, и естественно протянули хором:

— Грымский…

— Мне нужен проводник до таверны и до ближайшей лавки, где можно быстренько купить подобающий наряд, — выкрутился я. — Один я точно никуда не дойду — заблужусь.

— Покупки! — радостно завопила Лия, я испугался и с надеждой уставился на ехидно улыбающуюся Джину. Идти шопаться с маленькой светской львицей — это для меня очередной способ самоубийства.

— Я его свожу, — пришла мне на помощь прекрасная оркитянка. — А сама я всегда только в доспехах, ты же знаешь.

— И это тебя не красит, милочка, — не удержалась гоблинка, после чего девушки затеяли шутливую перепалку, которая для них явно была давним и привычным занятием. Я немного их послушал, потом еще немного послушал, и только потом вмешался:

— Время идет…

По-моему я это сделал очень ненавязчиво, но девушки так, почему-то, не посчитали и окинули меня сердитыми взглядами. Но логика неожиданно одержала победу в прекрасных головках (скорее всего потому, что мы могли опоздать на светский раут), и наша компания быстро засобиралась. Вернее засобирался я один — побежал к нашим прежним сидениям наверх ложи, чтобы забрать снятые в спешки вещи. Конечно же, именно я оказался виноват в задержке, девушки на меня быстро навесили все смертные грехи, после чего с довольным видом устремились в сторону выхода. Я рванулся следом, неловко прижимая к себе меч и доспехи (надеть на себя мне ничего не позволили, из-за отсутствия времени). И только Рыжик вел себя как истинный аристократ — бежал следом и молчал.

Перейти на страницу:

Похожие книги