Читаем 2 полностью

Вокруг меня гулял белёсый пар; тёплый воздух окутывал; а вода продолжала струиться по моему телу и волосам. Взяв со стеклянной полочки шампунь, я намылила корни и сразу же смыла незнакомый аромат. Во второй раз я прошлась пеной по всей длине, как когда—то учил Джексон, и хорошо прополоскала волосы. Кондиционер шёл в дополнение к крошечным средствам с каким—то французским названием, так что я воспользовалась и им, распутывая жёсткие волосы.

К тому моменту, как я выползла из душевой; моя кожа приобрела пунцовый оттенок, а кончики пальцев сморщились до невозможности. Из комнаты доносились громкие вопли моего мобильника, поэтому я обернулась полотенцем и пошла на звуки.

На экране высветился номер Марины, и я моментально сняла трубку.

– Привет, – бодро сказала она.

– Доброе утро.

– Позвонил Филатов, он сказал, что готовы фотографии для обложки. Сможешь подойти в десять в издательство?

– Да, – ответила я, садясь на кровать, и тут же подскакивая на ноги.

Не хотелось намочить это красивое бежевое постельное бельё, но я медленно соображаю. По простыням начало расползаться мокрое пятно, и я устало вздохнула в трубку.

– Окей. Ты не заблудишься? – донёсся из неё голос Марины.

– Не думаю. Воспользуюсь навигатором, – я окинула свой чемодан и разбросанные вещи взглядом, – Прогуляюсь немного.

– Смотри сама, но я могу тебя забрать, – Марина ненадолго замолчала, а потом продолжила, – Ну и шоу ты устроила вчера.

– Я вела себя, как истеричка, – я поморщилась, – Не выспалась. Новое место, – решила поспешно добавить я, чтобы не столкнуться с лишними вопросами.

– Да, мне это знакомо, – Марина фыркнула, – Ладно, собирайся. Ждём в десять. Посмотрим, что там наш фотограф наснимал.

Пришлось сглотнуть, потому что в горле резко пересохло.

– До встречи, – почти ровным голосом сказала я.

Отбросив телефон на кровать, я подошла к своему чемодану и вытащила нижнее бельё, которое лежало в хаотичном беспорядке частично на полу, а частично внутри. Выбрав простые трусики из кремового хлопка и бюстгальтер в тон им; я подняла с пола футболку и джинсовые шорты. Надев одежду, я подсушила волосы полотенцем и убрала их в высокий хвост. Вздохнув на своё нестриженное отражение, я направилась в ресторан, чтобы позавтракать.

Допивая вторую чашку кофе, я взглянула на часы в мобильнике и настроила навигатор. Официантка убрала посуду со столика, смерив меня презрительным взглядом. Я уставилась ей в спину, невольно вспоминая слова Артура о хорошем обслуживании в Таллинне.

На улице ещё гуляла утренняя прохлада; и мне стало немного зябко. Ноги и руки покрылись крошечными мурашками, но они быстро сошли на нет, когда я зашагала бодрым шагом по пыльному тротуару. Разглядывая незнакомые дома; вывески с названиями улиц, которые были написаны русским языком и казались от этого сюрреалистичными; я брела по Чапаевскому переулку с широкой улыбкой на лице. Отчасти моя улыбка появилась благодаря ритмичной музыке от Бруно Марса, которая лилась из моих наушников.

Yeah you make feel like,I’ve been locked out of heavenFor too long, for too long1

«Ну, очень символично» – подумалось мне, когда от этих слов моя улыбка растянулась до невозможности.

Согласно Google картам, я могла сократить путь, и пройти через какой—то парк; что я в итоге и сделала. Высокие и ветвистые берёзы, с пышной листвой и аккуратными бело—чёрными стволами, невольно вернули меня домой; в мой семейный дом и на нашу аллею.

Я продолжала ездить туда каждую субботу; правда Агния больше не спрашивала о Джексоне. Берёзку Макса мы подкормили и вылечили, и теперь она активно крепла и росла; порадовав той весной новыми почками и крошечными светлыми тонкими и мягкими листами. Олежке, кстати, вживили слуховой аппарат, и теперь он слышит. Я присутствовала вместе с Агнией в больнице, когда он очнулся от наркоза; и никогда не забуду его улыбку при звуке наших голосов. Он пока плохо говорит, это беда всех мало слышащих деток; но он старается и много занимается с логопедом, ставя речь. И по—прежнему больше всего любит засыпать у меня на руках, когда я пою ему колыбельные.

Издательский дом поприветствовал меня блеском стекла и широких вертящихся дверей. Я вошла внутрь и направилась к лифту, по пути закручивая провод от наушников вокруг телефона. Рядом со мной нарисовался мужчина средних лет с длинной бородой, бросающий на меня любопытные взгляды.

– Вам какой? – спросил он, когда мы вошли в кабину.

– Последний, – машинально ответила я с робкой улыбкой.

– Вы в редакцию? – он нажал на кнопку двенадцатого этажа, и повернулся ко мне лицом.

– Угу, – промычала я, опустив взгляд на свои тенниски.

– Я тоже, – довольно кивнул он, словно я не могла догадаться до этого сама, – Сегодня буду смотреть фотографии и думать над новой обложкой. Будни главного художника, – вздохнул он.

– Я думала, что обложкой будет заниматься фотограф, – брякнула я, удивлённо посмотрев на него.

Перейти на страницу:

Все книги серии 1+1=?

3
3

ВТОРАЯ РЕДАКЦИЯ (!) Продолжение серии доступно платно   Первым я написала письмо, которое стало прологом этой книги. Я не знала адреса или фамилии, поэтому оно было написано в воздух. Я просто написала все, что было у меня на душе в тот момент; те слова, которые я бы сказала Тебе, если бы еще раз увидела твои странные желто-зеленые глаза. Потом, как-то случайно и нелепо я написала первую главу. Затем вторую, третью.Я по кирпичикам собирала фундамент этого произведения; слова собирались в предложения; предложения в строки; строки в абзацы.   Твой рисунок, который Ты отдал мне перед отъездом, я сожгла в пепельнице с очередной сигаретой. Я знаю, что на нем была изображена я, хотя с трудом узнала незнакомку с портрета. Возможно, я поступила не правильно, ведь Ты вложил в него душу, но...   Рукописи горят. И портреты незнакомок тоже.

Диана Килина

Эротическая литература

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература