Читаем 2 полностью

Я пожала плечами, и устало улыбнулась, прикоснувшись рукой к его подбородку.

– Не было, я знаю, – Артур ответил за меня и поцеловал мои пальцы, – Почему?

Снова пожав плечами, я ответила:

– Не доходило как—то.

– Это хорошо, – томно протянул он, снова укладывая меня на спину и устраиваясь у меня между ног.

Его член потёрся о внутреннюю сторону моего берда, я нервно дёрнулась. Внизу живота снова появилась знакомая тяжесть, перемешанная со сладковатой ноющей болью.

– Почему? – решила прояснить этот вопрос я.

– Я буду последним, – довольно шепнул Артур в ответ.

***

Он мирно сопел рядом, положив одну руку под подушку и обнимая меня другой рукой за талию. Я старалась не ворочаться, но сон как назло не шёл; поэтому я аккуратно высвободилась из его горячих рук и вылезла из—под одеяла. Артур глубоко вздохнул, и перекатился на живот, зарывшись лицом в мою подушку. Улыбка тронула мои губы, я оглядела номер и надела его рубашку, подняв её с пола.

Вспомнив о том, что где—то по—прежнему должны валяться осколки от моих духов, я оглядела комнату в ночном полумраке. Проскакав вокруг кровати и обойдя опасность, я взяла в ванной полотенце и собрала всё с пола, стараясь не издавать лишнего шума. Вряд ли Артур, да и я собственно тоже, обладаем способностями индийских йогов и можем ходить босиком по стеклу.

Закончив с уборкой, подошла к столику у окна и плюхнулась на мягкое сиденье, поплотнее закутавшись в рубашку Артура. Ночной город был полон жизни, но из—за толстого стеклопакета не доносилось ни звука. Я как будто наблюдала немое кино – все эти яркие огни, поток машин на широких дорогах, маленькие фонари на тротуарах и люди, куда—то бредущие в столь поздний час.

Взяла свой телефон и сняла блокировку, посмотрев на двадцать три пропущенных вызова. С каким—то неприятным чувством неловкости я сбросила Даниилу эсэмэску, оправдавшись тем, что уснула, а звук на телефоне был выключен. Не думаю, что он поверит в такое свинство, но это всё же лучше, чем полный игнор. Когда я уже собралась положить мобильник обратно, я увидела в не отвеченных вызовах знакомый номер.

Джексон.

Схватившись за трубку, как за спасательный круг я нервно выдохнула и нажала на значок вызова. Длинные хриплые гудки заставляли нервничать ещё больше, и к тому моменту, когда Джексон снял трубку, я чуть не разревелась.

– Да, – ответил он сонным голосом.

Посмотрев на экран, я убедилась, что в Таллинне сейчас три часа ночи.

– Привет, – полушёпотом сказала я, – Ты звонил.

– Кира, это ты? – Джексон напрягся, – Тебя плохо слышно.

– Секунду.

Подпрыгнув со стула, я быстрым шагом прошла в ванную и плотно закрыла за собой дверь. Включив кран в раковине, я села на край ванной и заговорила спокойным голосом.

– Так лучше?

– Да, – ответил он и сразу же замолчал.

Сквозь тишину на том конце провода, я расслышала шуршание одеяла и скрип пружин.

– Ты по—прежнему спишь на диване? – вырвалось у меня с улыбкой, и я покосилась на дверь, надеясь, что меня не слышно.

– Я как—то сроднился с ним, когда ты жила здесь, – мягко сказал он, – Если честно, то тебя не хватает.

Я закрыла глаза и судорожно вздохнула, боясь не сдержать эмоций. Один только Бог знает, как я держалась весь этот год без него. Как я собирала себя по кусочкам, когда по его просьбе меня уволили из салона; когда он принёс коробки с моими вещами к Натали, даже не удосужившись взглянуть на меня; когда он заблокировал мой номер, и на мои звонки мне отвечал сухой голос автоответчика.

– Если честно, – сипло выдавила из себя я, – Тебя тоже.

Джексон глубоко вздохнул, вызвав в моём динамике громкое шуршание.

– Я такой идиот, Кира, – наконец—то сказал он, – Прости меня. Я не должен был так поступать.

– И ты меня прости, – тихо ответила я.

– Как ты?

– Я – нормально, – задумавшись на секунду я добавила, – Мою рукопись приняли в издательство. Я сейчас в Москве.

– Натали говорила. Ты – молодец. У тебя хорошо получилось.

– Думаешь? – неуверенно спросила я, потеребив кончики волос.

– Знаю. Я же читал.

Я замолчала, думая над тем, что сказать дальше. Джексон не дал мне подобрать нужные слова, и продолжил:

– Кира, я не виню тебя. Просто хочу, чтобы ты знала. Ты ни в чём не виновата.

Кивнув, я смахнула слезу, которая скатилась по моей щеке и тихо ответила:

– Спасибо.

– Я люблю тебя, – едва слышно сказал он.

– Я тебя тоже.

– Когда приедешь… – он коротко запнулся и прочистил горло, – Возвращайся домой. Без тебя волком выть хочется.

– Хорошо, – всхлипнула я, снова вытирая щёки.

– Не реви, а то я тоже расплачусь, – Джексон фыркнул, а потом вздохнул, – Сколько ты пробудешь у восточного соседа? – со смешком сказал он.

– Ещё неделю.

– Я тебя встречу?

– Конечно, да, – улыбнувшись в трубку, произнесла я, – Да. Я сообщу тебе, когда прилетаю.

– Хорошо. До встречи, киса, – проворковал Джексон своим привычным мягким голосом.

– До встречи.

Отключив вызов, я сжала телефон в руке и по моим щекам потекли горячие слёзы. Я не стала их вытирать, давая себе волю прореветься.

Перейти на страницу:

Все книги серии 1+1=?

3
3

ВТОРАЯ РЕДАКЦИЯ (!) Продолжение серии доступно платно   Первым я написала письмо, которое стало прологом этой книги. Я не знала адреса или фамилии, поэтому оно было написано в воздух. Я просто написала все, что было у меня на душе в тот момент; те слова, которые я бы сказала Тебе, если бы еще раз увидела твои странные желто-зеленые глаза. Потом, как-то случайно и нелепо я написала первую главу. Затем вторую, третью.Я по кирпичикам собирала фундамент этого произведения; слова собирались в предложения; предложения в строки; строки в абзацы.   Твой рисунок, который Ты отдал мне перед отъездом, я сожгла в пепельнице с очередной сигаретой. Я знаю, что на нем была изображена я, хотя с трудом узнала незнакомку с портрета. Возможно, я поступила не правильно, ведь Ты вложил в него душу, но...   Рукописи горят. И портреты незнакомок тоже.

Диана Килина

Эротическая литература

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература