Читаем _2017_09_06_10_19_37_374 полностью

Она продолжала молчать, пытаясь осмыслить всё, что сейчас услышала. Но Ренделли оказался настолько поражён собственными выводами, что никак не мог успокоиться.

— Поразительно… — добавил он. — Теперь понятно, почему ваше имя мне кажется знакомым. Ведь именно так зовут мою двоюродную тётку. Вашу бабушку. Да и способности к ментальной магии вам могли достаться только от белокрылых. Но я всё равно никак не могу поверить… Подозреваю, что ваш отец просто не знает о вашем существовании.

— Он… жив? — тихо спросила девушка, у которой внутри творился настоящий бардак из самых разных мыслей и эмоций.

— Конечно, жив. И здоров. Да и вообще, — он снова поражённо уставился на Ори и задумчиво поджал губы. — Вы удивительно на него похожи. Но характер вам точно достался не от папочки.

На какое-то мгновение огни, освещающие аллеи парка, полыхнули чуть ярче, и вокруг стало немного светлее. Но не успела Ори удивиться, как со стороны дворца показались две фигуры, в одной из которых она легко узнала Литара, а вот его спутником оказался один из ишерских гостей — младший из лордов Орте Гриан.

Но в этот момент Ориен была так шокирована словами княжича, что напрочь позабыла о любых правилах этикета. Сейчас подобные мелочи вообще волновали её меньше всего.

— Лит, — выпалила она, делая несколько шагов навстречу своему принцу. Она хотела сказать так много, но оказалась не в силах произнести больше ни слова.

Видя, что она явно не в себе, и не сомневаясь, кто именно повинен в таком её состоянии, Сокол бросил в сторону Ренделли недовольный взгляд, в котором читалось обещание серьёзного разговора. Затем снова посмотрел в глаза девушке, где сейчас отражалась невероятная растерянность, смешанная с откровенной радостью, и взял её за руку. А едва их пальцы соприкоснулись, сразу почувствовал, что её напряжение потихоньку начинает спадать.

— Рид, с Ориен вы знакомы, — проговорил Литар, обращая к своему спутнику. Затем остановился рядом с тем самым фонарём, где стояли герцогиня и княжич, и указал на странно побледневшую женщину. — Разрешите представить вам леди Лиару Гради герцогиню Градицкую.

Она же в ответ даже не кивнула. Просто молча смотрела в глаза замершему напротив неё ишерцу и почти не дышала. А в её остекленевших глазах плескалось столько эмоций, столько невысказанных слов, что она просто оказалась не в силах проговорить хоть что-то.

Лит же принял такую её странную реакцию за смущение, и уже обернулся к Ридьяро, чтобы как-то уладить сие недоразумение, но тот выглядел не менее шокированным. Из его взгляда в одно мгновение исчезла вся холодность, а на лице отразилось самое настоящее неверие.

— Лиа… — только и смог произнести он, вглядываясь в черты лица бледной герцогини.

Услышав его голос, Лиара вздрогнула и будто бы очнулась от странного оцепенения. И вдруг перевела испуганный взгляд в сторону явно озадаченной Ориен, и в одно мгновение вернула на лицо привычную маску спокойного высокомерия.

— Моё имя Лиара, — проговорила она, обращаясь к ишерцу и пытаясь изобразить вежливую улыбку. — А вот ваше мне до сих пор незнакомо.

На этой фразе в её голосе проскользнуло нечто, похожее на упрёк, но никто из присутствующих не стал заострять на этом внимание. А вот Ридьяро иронично и как-то горько усмехнулся и, повернувшись к княжичу, сказал:

— Рен, представь меня, пожалуйста, Её Светлости, — и чуть помолчав, уточнил: — По всем правилам.

Тот же лишь кивнул и, сделав шаг вперёд, обратился к Лиаре.

— Леди Лиара, разрешите представить вам лорда Ридьяро — старшего наследника первой ветви рода Гриан, правящего клана Орте, — иронично-торжественным тоном проговорил Ренделли, а потом, повернулся к Ориен и добавил, будто поясняя специально для неё: — Моего троюродного брата.

Девушка на мгновение застыла, и вцепилась в руку Литара с такой силой, что он поморщился. Медленно, будто страшась чего-то, перевела ошарашенный взгляд с княжича на того, о ком он говорил и судорожно сглотнула. Сейчас, когда Ридьяро больше не изображал из себя каменную глыбу она, наконец, увидела то, чего не замечала до этого. И пусть стоящий перед ней мужчина сильно изменился, но в нём всё равно угадывались черты того самого молодого улыбчивого парня, которого она видела в воспоминаниях фальшивой матери.

Яро…

Ридьяро… Орте Гриан.

Глава 21

На острове жизни моей…

В хмельной пустоте ожидания…

Я стала… я стала твоей.

Твоей пред лицом мироздания.

На жизни алтарь я ложу

Все чувства свои и желания…

И всё… всё, о чём я прошу, -

Частичку тепла и внимания.

Твоя я, тебе отдана…

Богами ль, Судьбой… мне не ведомо.

Я в душу твою влюблена…

И ей лишь покорна и предана.

Перейти на страницу:

Похожие книги