Читаем 21-30 Киллмастер Сборник детективов про Ника Картера полностью

«Нет, - сказал Ник. «Не думаю, что мне стоит к ней идти. Особенно, если она меня любит. Кстати, миссия окончена. Найдите ей работу, сэр. Она хорошая и смелая девочка. Она будет отличным агентом в определенных сферах. Это все, сэр?



«Ну вот и все, - сказал Хоук. "Удачи в отпуске".



«Спасибо», - резко сказал Ник. И ушел.



Он позвонил Поку из аэропорта и сказал, что его босс скоро будет дома. Боссу нужна была еда, бутылка виски, кровать и много сна. Несколько дней. И конфиденциальность. Пок сказал: "Да, сэр!"



Jaguar XK-E был припаркован перед квартирой. Ник поднялся на лифте в квартиру на крыше с нарастающим гневом.



Пок встретил его в холле. Он виновато развел руками. «Мне очень жаль, сэр! Сразу после вашего звонка приходит мисс Форхис. Проникает внутрь. Не могу ее остановить ».



«Должно быть, у нее прослушивали этот проклятый телефон», - прорычал Ник. 'Где она?'



Пок пожал плечами. «В офисе, сэр. Где еще? Я принес ей бутылку.



Ник Картер проскользнул мимо Пока в кабинет. На этот раз он выбросит ее за дверь на ее красивой попке!



Или...?






* * *












О книге:




-



Где-то в преступном мире Будапешта группа, хорошо обученная, снимает тысячи порнографических пропагандистских фильмов с ужасной нечеловеческой целью.



Ник Картер попадает в водоворот ужаса, борясь за свою жизнь с невероятными планами обезумевшего маньяка...



Ник Картер, главный агент AX, сверхсекретной разведывательной организации Америки, который получает приказы только от Совета национальной безопасности, министра обороны и самого президента. Ник Картер, человек с двумя лицами, любезный ... и безжалостный; известен среди коллег как «Киллмастер».








Картер Ник

Китайский казначей






Ник Картер




Китайский казначей



перевел Лев Шкловский в память о погибшем сыне Антоне



The Chinese Paymaster





Глава 1




Произошли три события, разделенные значительным расстоянием в пространстве и времени. Все три были актами насилия и имели далеко идущие последствия для правительств и людей, особенно для внешней политики Соединенных Штатов. Хотя многие газеты опубликовали эти истории, ни одна из них так и не узнала полного или правильного объяснения этих событий:


Первый инцидент произошел в небольшом городке в провинции Цзянси в Китайской Народной Республике. Там река Фоэсиен извивается, медленно спускаясь к океану, через остатки обширных поместий дворян, владевших этими землями со времен императора Кенионга. У доктора Чиена был обычай, когда ивы растворялись в тумане над спокойным Фоэзеном в сумерках, садиться на берег перед своей летней усадьбой, кишащей паразитами и пришедшей в упадок за тридцать лет. Там он осматривал бесконечно малую часть имущества своих предков, которую государство любезно разрешило ему оставить себе в награду за его международную репутацию классика и гуманиста.


Сидя там, доктор увидел фигуру, аккуратно, формально и очень правильно одетую в мундир высокопоставленного армейского офицера, осторожно шагавшую через заросший сад, чтобы не испортить блеск своих сапог. Доктор хорошо знал этого человека. Он ненавидел его достаточно, чтобы задаться вопросом, Менсиоэс , когда этот мудрец сформулировал свою концепцию врожденной доброты человека, мог предвидеть появление на земле генерала Цунга.


Но на вежливом, приветливом лице доктора Чиена не отразилось ни отвращения, ни растущего страха.


«Вы очень любезны, генерал Цунг, — сказал он, когда человек оказался в пределах слышимости, — приехать так далеко от столицы, чтобы увидеть ничтожного ученого и государственного служащего. Что, возможно, оторвало вас от вашего тяжелого долга по защите нашей страны?


"Дело, конечно," ответил солдат. «Я всё время служу».


-- Вы, безусловно, достойны похвалы, товарищ генерал, -- сказал ученый. — Но что в нашей деревне может иметь значение для такой прославленной личности, как вы?


-- Я пришел раздавить голову лживому ревизионистскому змею, -- прорычал генерал. «Предателю, который слишком долго лелеял республику».


Доктор Чиен посмотрел на генерала с бешено колотящимся сердцем. В то же время Чиен был заинтригован мыслью о политически настроенной рептилии. Генерал отстегнул клапан своей блестящей кожаной кобуры и вытащил револьвер.


«Вашему предательству пришел конец, доктор Чиен, — сказал генерал. «Встань на колени, собака».


Ученый не шевелился.


«Я сказал: на колени».


— Если вы хотите убить меня без суда и апелляции, — сказал ученый, дрожа, — может быть, нам удастся немного отойти от этой скамьи. Видите ли, генерал, здесь недалеко гнездится цапля. К сожалению, цапли слишком долго не было в Китае. Револьвер выстрелит...


В ответ генерал Цунг схватил старика за редкую бороду и поставил на колени.


— Вам следовало подумать о цаплях, прежде чем вы научились иметь дело с радиостанциями и превращать нашу молодость в предательство, доктор. Нашим подразделениям слежения наконец удалось обнаружить ваши передатчики. Твои последователи сейчас в тюрьме».


«Меня не будут судить? Могу ли я встретиться со своими обвинителями? — спросил старик, стоя на коленях. Генерал усмехнулся и прижал дуло револьвера ко лбу старика.


Перейти на страницу:

Похожие книги