Читаем 30 золотых за истинную (СИ) полностью

Внезапно я почувствовала, что веревка опять начала качаться, причем довольно сильно. Я и так с трудом держалась, а из-за этих колебаний... Подняла голову, чтобы посмотреть, что происходит, и увидела, что Альберт перебрался со своего каната ко мне. Он держался за веревку обеими руками и ногами, оказавшись головой вниз. Заметила, что ладони парень попытался защитить, обмотав их снятыми с себя ветровкой и рубашкой.

Через пару секунд Альберт схватил меня за правую руку, не позволяя мне упасть. Второй рукой мне удалось ухватиться за веревку, а затем, с помощью друга, подтянуться.

- Я попробую с силой тебя дернуть. Попытайся обхватить канат ногами.

Альберт рывком подтянул меня наверх. Благодаря этому я оказалась достаточно близко к канату, чтобы зацепиться за него сначала одной ногой, а затем и другой.

Двигаться по веревке было безумно трудно. Какие-то несчастные несколько метров, но они мне казались бесконечными. Руки словно горели, но я старалась не обращать на это внимания и двигаться вперед. Очень повезло, что Альберт шел впереди. Он первым достиг края и оказался на земле, после чего помог мне.

Когда я наконец выбралась, даже поверить не могла, что все закончилось. Мышцы ужасно болели, а на руки даже смотреть было страшно. Отекшие ладони были усыпаны миниатюрными пузырьками с жидкостью внутри и множеством мелких ранок. Сама кожа очень сильно покраснела, а в некоторых местах даже обуглилась. Ноги на фоне этого, можно сказать, совсем не пострадали. К счастью, брюки, все же, оказались достаточно плотными, чтобы выдержать такое приключение. К сожалению, Альберту досталось не меньше, хоть он и пытался защитить ладони с помощью одежды. Не удивительно, он ведь, кроме того, что полз сам, помогал мне. Без него я бы...

- Спасибо, без тебя я бы уже… Ты ведь из-за меня и сам мог погибнуть!

- Знаешь, если честно, я об этом даже не думал. Просто увидел, что ты упала, и не мог не помочь.

- Прошло больше 20 минут, а перебрались только двое, - услышала совсем рядом громкий голос Абраксаса. - Остальные решили остаться?

Только сейчас я поняла, насколько верным было решение идти первыми. Все это время оставшиеся участники просто с интересом наблюдали за нами, ничего не предпринимая.

Теперь же началась настоящая паника. Семь человек после слов демона мгновенно кинулись к веревкам. Все они шли поверху, сильно торопясь. Даже не добравшись до середины, один из них сорвался вниз. Не дожидаясь, когда остальные "канатоходцы" доберутся до цели, к веревкам полетело еще пятеро рабов. За ними - еще. Теперь уже многие вооружились методом Альберта: использовали одежду и пытались ползти. Ждать, пока другие пройдут, никто даже не думал. Все толкались и мешали остальным, раскачивая веревки. Из-за этого несколько человек упало в пропасть, так и не добравшись до спасительного края.

Когда время заканчилось, трое рабов так и остались стоять на том берегу, не решившись даже подойти к веревкам. Как только на таймере остались одни нули, их ошейники засветились красным.

Глава 6: Новые знакомства.


Аделина Дэвис.

Как только время вышло и в живых остались только те, кто успел перебраться, Абраксас исчез, ничего не сказав. Края бездны стали быстро приближаться друг к другу, пока, наконец, не сомкнулись. Пропасть исчезла, будто ее на этом месте никогда и не было.

Раны на руках и ногах различной степени тяжести получили практически все. К счастью, благодаря идее, поданной Альбертом, большая часть рабов отделалась довольно легкими царапинами. Но были и те, кто пострадал настолько, что на их фоне мои ожоги на ладонях казались сущим пустяком.

Девушка, которая была моей "соседкой" в клетке, каталась по земле от боли и жутко кричала. Издали было сложно определить глубину ран на ногах несчастной, но царапинами их точно назвать было нельзя. Кроме нее, еще трое мужчин лежали на земле в собственной крови. Один из них был без сознания. Хорошо видела, что произошло с этим человеком: прень шел одним из первых и ударился головой, слезая с каната. Ему тогда помогли мы с Альбертом, сразу же подхватили. Иначе, скорее всего, первопроходец просто упал бы вниз.

Из здания, где находилась наша спальня, вышли все те же 10 демонов, сопроводивших ранее нас на эту игру. Они расположились полукругом перед нами.

- Поиграли и будет. Возвращайтесь в свою спальню, - громко скомандовал один из них.

Судя по всему, помогать пострадавшим они даже не собирались. Просто стояли с ухмылками, разглядывая нас.

- А вам не кажется, что нам нужны лекари, снадобья? – выкрикнул Альберт.

- Мы похожи на нянек? Я повторяю: возвращайтесь в спальню.

- Такими темпами и охранять вам будет некого, - услышали от парня, находившегося рядом с наиболее пострадавшей девушкой. – Или вы не видите? Она же даже встать не может!

Демон дотронулся до своего браслета и ошейник раненой засветился красным.

- Кто-то еще встать не может?

Ответом была тишина, никому явно не хотелось повторить судьбу девушки.

- В таком случае, не тратьте наше время и пошевеливайтесь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы