Читаем 31-40 Киллмастер Сборник детективов про Ника Картера полностью

31-40 Киллмастер Сборник детективов про Ника Картера

Ник Картер

Шпионский детектив18+
<p>Картер Ник</p><empty-line></empty-line><p>31-40 Киллмастер Сборник детективов про Ника Картера</p>

31-40 Киллмастер Сборник детективов про Ника Картера

31. Макао http://zhurnal.lib.ru/editors/a/aristah_w_s/karternikmakao.shtml

Makao

32. Операция "Лунная ракета" http://flibusta.is/b/607240/read

Operation Moon Rocket

33. Шпион Иуда http://flibusta.is/b/610599/read

Judas Spy

34. Капюшон смерти http://flibusta.is/b/610990/read

Hood of Death

35. Амстердам http://flibusta.is/b/681332/read

Amsterdam

36. Храм Страха http://flibusta.is/b/612612/read

Temple Of Fear

37. 14 секунд до ада http://flibusta.is/b/633698/read

14 Seconds to Hell

38. Перебежчик http://flibusta.is/b/607232/read

The Defector

39. Карнавал убийств http://flibusta.is/b/633954/read

Carnival for Killing

40. Родезия http://flibusta.is/b/631088/read

Rhodesia

Картер Ник

Макао.

перевел Лев Шкловский в память о погибшем сыне Антоне.

Название оригинала: Makao.

СЕЗОН УБИЙСТВ.

∙ Владелец печально известного лондонского секс-клуба найден зарезанным, его тело изрублено на кровавые куски... ∙ Главный агент Португалии застрелен средь бела дня на улице, заполненной прохожими-

∙ Какой то частный сыщик из Бруклина убит ножом в сердце после вмешательства в международный шпионаж...

Все, что у них было общего, - это принцесса де Гама, напарница Ника Картера по его новому заданию. Красивая, распутная женщина, которая может спасти или уничтожить мир. . . в зависимости от того, какая сторона больше удовлетворит ее развратные желания!

<p>Глава 1</p>

ЛОНДОН ИЗНЕМОГАЛ ОТ ЖАРЫ. Это была последняя неделя июля, и уже несколько дней столбик термометра приближался к восьмидесяти. В Британии жарко, и вполне естественно, что потребление пива, мягкого и горького, и орехового эля прямо пропорционально градусам Фаренгейта. Портобелло-роуд. Кондиционера не было, а это грязное маленькое общественное помещение было наполнено смрадом пива и табака, дешевых духов и человеческого пота. В любую минуту хозяин дома, толстяк, постучал по ней и пропел слова, которых так боятся пьяницы и одинокие. "Время работы кончается, господа, опорожните ваши стаканы". В дальней кабинке, вне пределов слышимости других посетителей, шестеро мужчин перешептывались между собой. Пятеро мужчин были кокни, что было очевидно по речи, одежде и манерам. Шестого мужчину, который все время говорил, было немного сложнее определить. Его одежда была консервативна и хорошо скроена, его рубашка была чистой, но с потертыми манжетами, и он был с галстуком известного полка. Его речь была речью образованного человека, и внешне он имел заметное сходство с тем, кого англичане называют " джентльмен." Его звали Теодор Блэкер - Тед или Тедди для его друзей, которых у него осталось очень мало.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне