Читаем 365 дней английского. Тетрадь третья полностью

1. «Только не спорь с моим отцом». – «Я никогда с ним не спорю». 2. «Только не обманывайте меня (cheat somebody), Дженкинс». – «Я никогда не обманываю своих партнеров». 3. «Только смотри не изменяй мне (cheat on somebody). Я наказываю (punish [-a-]) женщин, которые (who) мне изменяют». – «Я никогда не изменяю своим мужчинам». 4. «Только не балуй свою жену (spoil somebody)». – «Я никогда не балую своих женщин». 5. «Только не трать слишком много денег на эту женщину». – «Я никогда не трачу много денег на женщин». 6. «Только не выходи из дому после полуночи». – «Не волнуйся. Я никогда не выхожу на улицу после наступления темноты». 7. «Только не подслушивай под дверью (listen at the door), Мэгги». – «Вы знаете, что я никогда этого не делаю, мадам». 8. «Только не вздумай платить за своих собутыльников (pay for somebody)». – «Ты знаешь, что я никогда этого не делаю». 9. «Только не разбрасывай повсюду свои вещи». – «Ты знаешь, что я никогда этого не делаю». 10. «Только не занимай денег у своих друзей (borrow money from somebody)». – «Ты знаешь, что я никогда этого не делаю». 11. «Только не пей слишком много». – «Я никогда не пью слишком много. Я знаю свой предел (limit)». – «Надеюсь, что знаешь. (I hope you do.)» 12. «Только не ешь слишком много». – «Я никогда не ем слишком много. Я знаю свой предел». – «Надеюсь, что знаешь».


Ключ. 1. “Just don’t argue with my Dad.” “I never argue with him.” 2. “Just don’t cheat me, Jenkins.” “I never cheat my partners.” 3. “Just don’t cheat on me. I punish women who cheat on me.” “I never cheat on my men.” 4. “Just don’t spoil your wife.” “I never spoil my women.” 5. “Just don’t spend too much money on that woman.” “I never spend much money on women.” 6. “Just don’t go out after midnight.” “Don’t worry. I never go out after dark.” 7. “Just don’t listen at the door, Maggie.” “You know I never do that, madam.” 8. “Just don’t pay for you drinking companions.” “You know I never do that.” 9. “Just don’t throw your dirty clothes about.” “You know I never do that.” 10. “Just don’t borrow money from your friends.” “You know I never do that.” 11. “Just don’t drink too much.” “I never drink too much. I know my limit.” “I hope you do.” (Заметьте: слово limit произносится с ударением на первом слоге.) 12. “Just don’t eat too much.” “I never eat too much. I know my limit.” “I hope you do.”


Правило одного отрицания. Последнее упражнение хорошо демонстрирует одно из правил построения английского предложения – правило одного отрицания. Согласно этому правилу, в предложении может быть только одно слово, содержащее в себе отрицание.3 В нашем упражнении таким словом является слово never. При появлении этого слова в предложении, глагол уже не нуждается в отрицании:

Правильно: I never do that.

Неправильно: I don’t never do that.


Для русскоязычного человека это правило достаточно непривычно, поскольку мы действуем с точностью до наоборот:

Правильно: Я никогда не делаю этого.

Неправильно: Я никогда делаю это.

Поэтому нам следует быть особенно внимательными при наличии в предложении отрицательных наречий и местоимений (no one, nobody, nothing и др.).4

Вот еще несколько примеров с другими отрицательными словами:

No one talks to me like that! You hear me?” – «Никто не смеет так со мной разговаривать. Ты слышишь меня?»

“I hope nobody gets sick.” – «Надеюсь, никто не заболеет».

Nobody is perfect.” – «Никто не безупречен».

Nothing ever happens here.” – «Здесь никогда ничего не происходит».

“This path leads nowhere.” – «Эта тропинка никуда не ведет».


При отсутствии отрицательных слов в действие вступает частица not – аналог русского «не». В простом настоящем времени эта частица присоединяется к вспомогательному глаголу do, который выполняет здесь чисто грамматическую функцию и никак не переводится:

I don’t (= do not) smoke. – Я не курю.

I don’t know him. – Я его не знаю.

I don’t do that. – Я этого не делаю.

They don’t do their duty. – Они не выполняют свой долг.

Time for Fun

Nobody is perfect (безупречный, совершенный). I am nobody. So (следовательно) I am perfect.


Too much love


Father: I punish you because I love you, son.

Son: I don’t deserve so much love, Dad.


punish наказывать; deserve заслуживать; so much так много

День шестьдесят шестой

Тема урока: Правило одного отрицания. Местоимения no one, nobody, nothing.

Exercise 74

Заверьте собеседника, что сделаете все так, как он велит. Воспользуйтесь для этого идиомой willdo.


A: Make sure that no one follows us.

B: Will do.

А: Убедись, что никто не преследует нас.

Б: Будет сделано.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык. Практический курс для решения бизнес-задач
Английский язык. Практический курс для решения бизнес-задач

Задача данного издания – познакомить учащихся с современной финансово-экономической терминологией. Первая часть книги в большей мере посвящена вопросам управления, вторая – финансовой проблематике. Темы занятий в основном соответствуют тематике курсов, которые преподаются в большинстве школ бизнеса. Уроки содержат тексты из самых разнообразных профессиональных источников и упражнения, позволяющие студентам закрепить пройденный материал. В конце учебника приводится словарь необходимой лексики примерно из 1000 слов и выражений.Для студентов бизнес-школ, языковых, финансовых и экономических вузов, а также для всех, кто хотел бы усовершенствовать свой деловой и финансовый английский.

Нина Пусенкова

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Английский язык
Английский язык

Предлагаемое пособие предназначается для работы с бакалаврами и магистрами, обучающихся по специальности «биология».Сборник состоит из адаптированных и оригинальных текстов. Каждый урок включает текст для активной переработки и текст для устного и письменного перевода. Разработан лексико–грамматический материал, серия упражнений к текстам и активный словарь. В конце дан дополнительный материал – оригинальные тексты из английских и американских источников и Интернета для подготовки докладов и написания рефератов. Пособие позволяет приобрести навыки чтения и перевода специальной литературы, усвоить терминологию и развить устную речь.

Айжан Айдынгалиевна Мулдагалиева , З. К. Мадиева , Майкл Спенсер , Светлана Юрьевна Дмитриева , Шолпан Билашевна Гумарова , Эльмира Мяхмутовна Патеева

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Учебники и пособия ВУЗов / Иностранные языки / Педагогика / Образование и наука