Он потащил его и бросил, точно так же, как бросил старый Педрик; насколько он силен, как боевая ласка. Большой человек катался дальше, чем у Педрика. Катился и падал. Данн бежал за ним, ударил его ногой, снова бросил, и он скользнул вниз по шоссе; тяжелые мягкие стуки его падающего тела заставляли ее думать о мышах, которые она раздавила между ее молодыми острыми зубами.
Тонкий мужчина ушел вниз по дороге. Она подкралась к Педрику.
Старик был жив, искривлен среди скал. Подойдя к нему, она почувствовала, как его дыхание стало слабым и оборванным. Она ничего не знала, кроме йоула.
Для такой мелочи у нее был огромный, требовательный крик. Прыгая к вершине валуна, она посмотрела на прицепы и заорала.
Она мяучала и плакала, пока не загорелся свет, а затем еще один свет, разлившийся ночью, как желтая река. Женщина крикнула ей, чтобы она заткнулась. Дверь распахнулась, и мужчина выбежал, подняв ботинок. Затем другой человек, размахивая куском дров; Он поднял ее на нее, и она увернулась. Йоулинг еще дважды, она сбежала вниз по холму за худым человеком, который повредил Педрику.
Проникните мимо мертвого человека. Там тоненький человек побежал по темному шоссе и снова спустился вниз по крутой скале. Она была рядом с ним; люди были настолько медленными. На краю утеса он поднял руку, увидел камень и почувствовал, как кровь, камень, который убил большого человека, наблюдал, как он выталкивает камень в море.
Дождь снова появился, бьется ей в лицо. Над ней, вверх по склону, автомобильные огни мчались среди трейлеров. Сирена закричала, и мужчины закричали.
Она снова последовала за худым человеком, через дорогу и поднялась на холм, и наблюдала, как он исчезает среди трейлеров. Но через минуту он вернулся, толкая среди толпы, крича с удивлением, а затем с болью и гневом, плачущим криком, который, к ушам маленького набора, был таким же поддельным, как котенок-чайка чайки.
Глянув на холм сквозь темноту, она подошла как можно ближе к убийце и попыталась поймать его запах, но она не могла; Слишком много людей были переполнены вместе. Раньше, когда она шла за ним, она пахла только кровью мертвеца.
Испуганный и озадаченный людьми, маленькая кошка спустилась к темной, пустой пещере и села, сгорбившись в зевоте, глядя, наблюдая за движущимися отражениями огней сверху и по дороге внизу. Несмотря на крики, она дремала, мясь во сне. Она проснулась от страха.
В одиночестве на холме она ждала. Это была ее природа, чтобы ждать, ожидать чего-то лучшего. Измученный и голодный, изящный, изгоев по своей природе и без каких-либо оснований надеяться, маленький комплект был наполнен надеждой.
Она подумала о холмах, из которых пришел его клаудер, таких холмах, как этот, капающих влажными от дождя, но на солнце, ярких с желтой травой, сладких и шелестящих над бесконечным солнечным солнцем, и она была полна надежды. Она считала, что независимо от того, что случилось, все будет хорошо снова, если бы только один ждал и смотрел, - и быстро двинулся с быстрой лапой в нужный момент.
Закрыв круглые желтые глаза, она задремала. Когда она проснулась, две тени приблизились к ней, пробираясь сквозь темную мокрую траву; две пары длинных блестящих глаз, посеребренных бледным небом, две пары глаз, наблюдающих за ней.
Джо и Дульси изучали два круглых желтых глаза, которые смотрели на них с черной и капающей травы. Они могли видеть не больше, чем глаза, разбросанные в черноте, пока тени не перестроились, превратившись в пестрый черно-коричневый мех.
Шепот деликатно прошел сквозь пропитанную траву. Она была такой тонкой, что морской ветер должен был взорвать ее по холму. У ее узкого лица было все черно-коричневые пятна. Ее выражение не было невинным взглядом обычного котенка, но ярче и умнее, живее и зная, чем любая обычная кошка. Дульси подняла лапу, зачарованная; Этот набор был похож на них. На мгновение она не сомневалась в том удивлении, которое она почувствовала у этого маленького котенка.
Но набор сделал Джо непростым.
Два опыта, которые он имел с кошками своего рода, сильно потрясли его. Во-первых, Кейт Осборн, чье умение в стиле сворачивания оставило его нервным и неустроенным: знать человека, который мог стать кошкой, глубоко его беспокоил. И затем Азраил, другие, как они сами, черные, развратные, переписывая их, наступают на Дульси весь тестостерон и мерцающие когти.
Теперь вот этот оборванный котенок. Как они. И пугала в ее широкоглазых тосках, но прежде чем Джо Грей знал, что случилось, он достиг защитной лапы, чтобы схватить маленький комплект рядом с ним. Прежде чем он понял, что он делает, он стирал ее грязное лицо.
У нее был маленький, наклонный нос, лицо посуды. Как смело она потер ногу, мурлыкая так сильно, что рваный ритм потряс ее тонкое тело и тоже потряс его.
Дульси подошла ближе и облизнула лицо, мурлыкая.