- И, конечно же, мы навестим мою семью. Они живут в большом белом доме возле университета. Мой отец задаст тебе множество вопросов, а моя мать будет плакать. Думаю, мои тетушки присоединятся к ней. Мой отец отведет тебя в сад и нальет тебе стакан великолепного шерри. Он скажет тебе, что женщины всегда плачут перед свадьбой по причине своего природного упрямства, и спросит тебя, читал ли ты Сантаяну.
- Думаю, что смогу понравиться твоему отцу, - сказал Торнтон. - Я читал Сантаяну.
- Прочти заодно и Ортега-и-Гассета. А я смогу понравиться твоей семье? Не надо просто говорить "да". Как ты на самом деле полагаешь?
- Я действительно думаю, что ты им понравишься.
- И ты сделаешь мне предложение очень нежно и серьезно, без всяких шуточек?
- Да.
- Я так счастлива. И все это мы сделаем сразу, как только вернемся с Куэвры?
- Да, - ответил Торнтон. - Как только завершим дела на Куэвре.
Пройдя проверку на таможне и в пунктах здравоохранения и эмиграции, они зашли в кафе на открытом воздухе и взяли по кофе с булочкой. Было около шести часов утра. Но в Кингстоне уже царило оживленное дорожное движение - на улицах было много грузовиков, легковушек, велосипедов и пешеходов. Солнце начало пригревать, и в воздухе запахло перцем и соленой водой. К их столику подсел какой-то человек. Он был невысок и толст, одет в белое и, кажется, очень радовался встрече с ними. Это был мистер Куалилья.
- Я подумал, что вы можете приехать на Ямайку, - сказал он. - Позвольте мне предложить вам свое гостеприимство.
- .Вы высматривали нас? - спросил Торнтон.
- В таком месте, как Кингстон, только и остается, что высматривать. Иначе никак не узнаешь, кто прибывает и когда. Скажите, на Санта-Катарине у вас были неприятности?
- Ничего серьезного, - ответил Торнтон.
- Никаких беспорядков? И мою лавочку не сожгли?
- Конечно, нет. А почему ее должны были сжечь?
- Это моя маленькая мечта, - шепотом сказал мистер Куалилья. - Если мою лавочку сожгут или разграбят, то у меня не будет причин оставаться на Санта-Катарине. А поскольку у меня есть страховка, то я смогу жить на Ямайке. Моя жена будет просто счастлива.
- Я и не знала, что вы женаты, - сказала Эстелла.
- О да! И у меня четверо детей. Моей старшей дочери скоро исполнится восемнадцать лет - почти ваша ровесница, мисс Варгас, - галантно добавил он.
- Они живут на Санта-Катарине?
- Конечно, нет. Мы живем в доме на окраине Кингстона. Сам дом невелик, зато сад и двор великолепны. Мы были бы рады принять вас как дорогих гостей.
- Большое вам спасибо, - отозвалась Эстелла, - но боюсь, что мы задержимся в Кингстоне всего на несколько часов.
- Вероятно, вы возвращаетесь в Майами?
- Вероятно.
- А может быть, вы обнаружили место, где должны встретиться люди и оружие?
- Возможно.
- Вы мне не доверяете, - скорбно промолвил мистер Куалилья. - Я нахожу это весьма огорчительным.
- Почему мы должны верить вам? - спросил Торнтон. - Если мы скажем вам, где находится это место, кому вы продадите эту информацию?
- Голландцам, - честно ответил мистер Куалилья. - Они очень аккуратно обходятся с полученной информацией. У них в Карибском бассейне есть свои владения, и поэтому данные вопросы их крайне интересуют. Но они редко пускают полученную информацию в ход. У голландцев эта тайна будет в сохранности, а я получу несколько долларов на какое-нибудь бесполезное путешествие.
- Вы с нами очень откровенны, - признал Торнтон. - Но не думаю, что я вправе рассказать вам эту тайну.
- Возможно, не вправе, - сказал мистер Куалилья. - Может быть, она предназначена для лучших ушей. Я слишком много говорю, и, в конце концов, я вынужден руководствоваться честностью других людей. Это почти так же хорошо, как руководствоваться собственной честностью. Вы видели мистера Дэйна?
- Нет. А вы?
- Я слыхал, что он в Вашингтоне.
- В Вашингтоне?
- Конечно, - сказал мистер Куалилья. - Это самое подходящее место для мистера Дэйна, не так ли? Разведчик черпает силу духа в Вашингтоне, в несравненной штаб-квартире ЦРУ, ФБР, тайной службы, могущественного Департамента финансов...
- Но мы предполагали, что он находится на Карибах! - воскликнула Эстелла.
- Касательно такого человека, как мистер Дэйн, - наставительно сказал Куалилья, - нельзя предполагать, что он находится там-то или там-то. Он находится в том месте, где должен быть в нужное время. И только потом выясняется, где именно. Таков удел агентов высшего класса. Тем более что все это только слухи.
- А другие слухи до вас не доходили? - спросила Эстелла.
- Ничего важного, - с наигранной небрежностью сообщил мистер Куалилья. - Обычные разговоры, кочующие по кафе и базарам. Пустые сплетни о русских подлодках и китайских грузовозах. Интересная маленькая история о некоем генерале Мендосе и другая история - о грузовозе под названием "Либерио".
- Что вы слышали о генерале Мендосе и "Либерио"?
Мистер Куалилья улыбнулся.
- Обе эти истории довольно занятны.
- Что вы хотите за них?
- Информацию.
- Чтобы вы могли продать ее голландцам?
Мистер Куалилья пожал плечами:
- А чем голландцы могут вам помешать?
- Кому они могут передать эти сведения?