Резкий свет флуоресцентных ламп наводил на мысли о чистилище. Сквозь забрызганные дождем оконные стекла нельзя было ничего разглядеть; видно лишь то, что в них отражается. На секунду в голове Лиссы промелькнула дикая мысль: а что, если они все погибли в той «скорой»? Тут ее внимание привлекла сгорбленная женщина, вошедшая в кафетерий. Она с тревогой вглядывалась в лица всех присутствующих. Заметив Лиссу, моргнула. На вид ненамного ее старше: лет тридцати с лишним, не больше. Но когда женщина подошла к ним с Ашканом, ее лицо казалось постаревшим на миллион лет.
Глава 5
Женщина запахнула кардиган, дрожа на холодном ветру. С юга пригнало дождевые тучи.
– Добрый вечер, Кормак.
– И вам добрый вечер, миссис Коудри.
Повисла пауза.
– Можно тебя на секундочку? Уж больно неохота врача беспокоить.
Кормак повернулся к Джейку.
– Не жди меня, – велел он. – До дома я и один дойду.
Приятель состроил гримасу.
– Кто у вас захворал? Малютка Айли?
Женщина кивнула.
– Ладно-ладно, я с тобой, – произнес Джейк удрученным тоном человека, чьи надежды пропустить пинту восхитительного пенного пива и немного пофлиртовать с Джинти Макги развеялись без следа.
Глава 6
Лисса подняла голову и встретилась с незнакомкой взглядом. Лицо женщины исказила гримаса боли.
– Извините, – сказала она. Ее голос доносился будто издалека.
Лисса заставила себя встряхнуться.
– Да?
– Я… мать Кая Митчелла…
Ее голос дрожал так, что фраза прозвучала вопросительно. Наверное, женщина сомневалась, может ли так себя называть или нет. «Разве она теперь мать? – пронеслось в голове у Лиссы. – Ага, значит, это тетя Эзры».
Ашкан вскочил и отодвинул для нее стул.
– Спасибо, не надо, – глухо проговорила миссис Митчелл. – Не хочу сидеть. – Она обвела взглядом холодно-стерильный кафетерий. – Я ненадолго.
Ашкан подался вперед:
– Искренне соболезную вашей потере. Понимаю, для вас это большое горе.
Женщина выставила перед собой руку:
– Мне сейчас не до того, чтобы горевать. Я в бешенстве.
Лисса кивнула. В ее сердце шевельнулось что-то живое.
– Я тоже, – ответила она.
Ашкан предостерегающе зыркнул в ее сторону, но девушка и бровью не повела.
– Вот именно, просто в бешенстве. – Она встала.
– Я просто хочу знать, как это произошло, – сказала миссис Митчелл.
За ее спиной в дверях столпились напуганные, придавленные горем люди: друзья и родные. Лисса знала, что снаружи уже рыскали журналисты с камерами. Репортеры, жаждавшие поведать зрителям очередную кровавую историю.
Но здесь, в тихом больничном кафетерии, эта женщина всего лишь мать, потерявшая ребенка.
– Вас есть кому поддержать? – спросил Ашкан, оглядываясь на двери. – Вы не одна?
– Теперь одна, – вздохнула миссис Митчелл. – Вы были с Каем?
Ашкан указал на коллегу:
– В основном с вашим сыном была она. Лисса сделала для него больше всех.
– Ничего подобного, – ровным тоном возразила Лисса.
Будь она решительнее… Сообрази она вовремя, что машина несется слишком быстро, могла бы предупредить ребят… Будь она внимательнее…
– Уверяю вас, мы сделали все, что в наших силах, – заявил Ашкан. В нынешние времена следует быть особенно осторожным: адвокаты так и кружат над больницей, будто стервятники. – Мы пытались…
Но женщина не слушала его. Она шагнула вперед и взяла холодные кисти Лиссы в свои.
– Вы держали его за руку?
Девушка кивнула.
– Вот эта рука держала его руку?
– Мы пытались спасти Кая, – произнесла Лисса.
Еще секунда, и две женщины рыдали в объятиях друг друга. Ашкан недовольно глядел на них. Это уже ни в какие ворота. Но что предпринять, он не знал.
– Простите нас, – с трудом промолвила Лисса.
– Кай что-нибудь говорил?
Лиссе очень хотелось сказать, что он спрашивал о матери или просил передать, что любит ее. Но солгать она не могла.
– Он… ему было совсем плохо, – ответила Лисса.
Миссис Митчелл кивнула.
– Что ж… – вздохнула она. – Рада, что рядом с ним кто-то был.
Лисса кивнула, жалея, что оказалась не в силах сделать больше.
– Здесь все накинулись на меня с криками, – с растерянным видом пояснила мать Кая. – Они хотят его выпотрошить! Так орали на меня! Собрались разрезать моего сына! Не дожидаясь, пока тело остынет! Задумали пустить его на органы!..
Ашкан поморщился. Трансплантологам все время не хватает донорского материала, поэтому они бывают очень настойчивы. А если у Кая органы здоровые, они могут спасти людям жизнь.
Тут Лисса будто очнулась. Она подалась вперед и поинтересовалась:
– А вы что ответили?
Глава 7
Коттедж почти не отличался от того, который они только что покинули. Лишь меблировка здесь была современная, довольно безликая – если не считать дровяной печи и крупных черно-белых фотографий детей на стенах.
– Привет, Айли, – весело поздоровался Кормак. – Полуночничаешь?
Тринадцатилетняя девочка лежала на кровати. Лицо посиневшее, дышит с трудом. Но она все же попыталась улыбнуться Кормаку и по-детски состроить глазки Джейку – известному любимчику женского пола.
– Да, что-то ты сегодня не в ударе, – произнес Кормак.