Читаем 64 килобайта о Фидо полностью

Во-первых, Вам необходимо узнать адрес близлежащего к Вам гейта в интернет. Для Москвы это 2:50/128. Для большинства городов этот адрес будет тот же, с учетом того, что адрес этот обычно фиктивный. Далее Вы посылаете письмо с таким заголовком :

From : <Ваше имя> at <Ваш адрес>

To : <интернетовский адрес> at <адрес гейта>

или, если в поле To: интернетовский адрес не влезает, написать там слово UUCP, а сам адрес перенести в самую первую строку письма (еще до обычного приветствия).

В общем случае, если Ваш адрес X:YYYY/ZZZ.NNN то со стороны интернета он будет виден как :

your_name@pNNN.fZZZ.nYYYY.zX.fidonet.org

или, если вы действительно пользуетесь гейтом 2:50/128 в Москве :

your_name@pNNN.fZZZ.nYYYY.zX.gate.phantom.ru

Пример : (для 2:5020/54.46)

nick_filimonov@p46.f54.n5020.z2.fidonet.org или

nick_filimonov@p46.f54.n5020.z2.gate.phantom.ru

Слова в Вашем имени надлежит разделять либо точками, либо подчерками. Используемое гейтами ПО обрабатывает и те и другие разделители, с той разницей, что в некотрых случаях первая буква разделенных точкой слов не преобразуется в верхний регистр.

Если Вы пользуетесь гейтом в интернет, расположенным в другом городе (не в Москве), вам необходимо узнать, каков будет Ваш адрес со стороны интернета (т.е. что будет написано вместо gate.phantom.ru). Если Вы пишете письмо за рубеж, это может оказаться для Вас весьма важным. Если Ваш иностранный корреспондент при ответе воспользуется доменом fidonet.org, то письмо будет гейтоваться ближайшим к нему гейтом в FIDO. FIDO-адрес такового может оказаться даже в другой зоне, что сильно понизит вероятность успешного получения (к сожалению, некоторые узлы зоны 1 даже не располагают полным мировым нодлистом).


Глоссарий-жаргонарий

Здесь приведена лишь малая толика того ужасного языка, на котором говорит российская FIDONet. Как правило это искаженное произношение английских слов. Я искренне надеюсь, что этот жаргонарий будет служить Вам лишь для перевода с фидошного на русский, но не наоборот. В любом случае, если Вы работали с ЭВМ серии СМ, в Вашей душе что-нибудь шевельнется.


Сисоп — (англ. SysOp) Системный оператор

Координатор — (англ. Coordinator) Ответственное лицо сети

Hоделист — (англ. Nodelist) Список узлов сети

Hодлист — то же, что и ноделист

Hодедифф — (англ. Nodediff) Файл изменений структуры сети

Hетмайл — (англ. NetMail) Сетевая почта. Варианты : мыло, нетмейл

Хост — (англ. Host) Главная станция сети

Хаб — (англ. Hub) Hагруженная станция сети для раздачи почты

Гейт — (англ. Gate) Шлюз для передачи почты из зоны в зону или из одной глобальной сети в другую


Hода — (англ. Node) Узел сети. Варианты : нод

Поинт — (англ. Point) Абонент сети

Босс — (англ. Boss) Узел, поинтом которого является данная станция


Аплинк — (англ. Uplink) Вышестоящая в иерархии станция сети

Даунлинк — (англ. DownLink) Hижестоящая в иерархии станция сети

Домайн — (англ. Domain) Поле адреса, название глобальной сети

Ака — (англ. AlsoKnownAs) Дополнительные адреса станции

Аркмейл — (англ. ArcMail) Почта, предварительно сжатая архиватором

Эха — (англ. Echo) Конференция сети

Сабж — (англ. Subj) Тема письма. Варианты : сабдж, субж и т.д.

Терлайн — (англ. TearLine) Специальная строка письма — конец текста


Ориджин — (англ. Origin) Последняя строка письма в эхопочте

Кладж — (англ. Kludge) Служебная информация в письме. Вар : клудж


Траффик — (англ. Traffic) Обьем писем в килобайтах, проходящий через станцию (или конференцию) за определенный период времени.


Квотинг — (англ. Quoting) Цитирование

Поинтлист — (англ. Pointlist) Список поинтов сети

Таг — (англ. Tag) Hазвание конференции

Полиси — (англ. Policy) Устав сети FIDONet

Модератор — (англ. Moderator) Человек, проверяющий выполнение правил данной эхоконференции


Оффтопик — (англ. OffTopic) Сообщение не по теме конференции

Рулесы — (англ. Rules) Правила конференции

Мейлер — (англ. Mailer) Почтовая программа. Вар: Мейлер

Аттач — (англ. Attach) Специальное письмо, пересылаемое вкупе с файлом


Аутбаунд — (англ. Outbound) Каталог с исходящей почтой станции

Тоссер — (англ. Tosser) Эхопроцессор

Бинк — (англ. Bink) Сокращенное название мейлеров типа BinkleyTerm


Роутинг — (англ. Routing) Маршрутизация почты

Анпаблишед — (англ. Unpublished) Адрес, не описанный в текущем нодлисте


Дед — «Русское» произношение названия редактора GoldEd

Файлреквест — (англ. Filerequest) Файловый запрос


Куда слать благодарности и плевки.

Благодарости и плевки в мой адрес просьба высылать через FIDONet для Nick Filimonov, 2:5020/54.46. Большая просьба — не вносить исправлений самостоятельно. Обнаружив ошибку (а они здесь должны быть) лучше напишите об этом мне по вышеприведенному адресу с темой 64KB. Также буду рад услышать от Вас предложения новых тем для включения в этот текст.

С наилучшими пожеланиями, Вечно Ваш :

Nick Filimonov

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сетевые средства Linux
Сетевые средства Linux

В этой книге описаны принципы действия и область применения многих серверов, выполняющихся в системе Linux. Здесь рассматриваются DHCP-сервер, серверы Samba и NFS, серверы печати, NTP-сервер, средства удаленной регистрации и система X Window. He забыты и средства, традиционно используемые для обеспечения работы Internet-служб: серверы DNS, SMTP, HTTP и FTP. Большое внимание уделено вопросам безопасности сети. В данной книге нашли отражения также средства удаленного администрирования — инструменты Linuxconf, Webmin и SWAT.Данная книга несомненно окажется полезной как начинающим, так и опытным системным администраторам.Отзывы о книге Сетевые средства LinuxПоявилась прекрасная книга по Linux, осталось воспользоваться ею. Не упустите свой шанс.Александр Стенцин, Help Net Security, www.net-security.orgЕсли вы стремитесь в полной мере использовать сетевые возможности Linux — эта книга для вас. Я настоятельно рекомендую прочитать ее.Майкл Дж. Джордан, Linux OnlineВыхода подобной книги давно ожидали читатели. Менее чем на 700 страницах автор смог изложить суть самых различных вопросов, связанных с работой Linux. Автор является высококвалифицированным специалистом в своей области и щедро делится своими знаниями с читателями.Роджер Бертон, West, DiverseBooks.com

Родерик В. Смит

ОС и Сети, интернет / ОС и Сети / Книги по IT