Читаем 7 декабря. Святой великомученицы Екатерины полностью

7 декабря. Святой великомученицы Екатерины

Православный праздник – что это? У многих людей при мысли о православных праздниках возникает  образ вереницы бабулек с кошелками, спешащих к православному Храму для того, чтобы батюшка освятил им яблоки. Но если серьезно – освящение фруктов или меда – дело десятое. На самом деле православный календарь составлен очень мудро. Если относиться к нему всерьез, вглядываться в него, то можно многое понять и в православном христианстве, и в Святом Писании, и в том, как нам нужно жить. Вот мы и попробуем это сделать – вглядеться и понять. Если честно, этот текст уже есть на странице – он включен в сборник рассказов «Богдан и его семья (беседы о православных праздниках)». Но сборник довольно большой, более 30 рассказов, а  толстые книги не все любят. Поэтому и было решено поместить каждый рассказ по отдельности, для того, чтобы читатель мог выбрать – посмотреть ему маленький рассказик на пару страниц, или же всю книгу сразу. 

Автор Неизвестeн

Православие18+

Введение.


Богдан – подросток. Как и всякий подросток, он учится в школе, гоняет с приятелями на велосипеде и даже иногда ходит на рыбалку. Конечно, у Богдана есть мама и папа. А еще – две младшие сестры, погодки Тоня и Таня. Тоня серьезная и вдумчивая, Таня шумная и шаловливая. В общем - обычная семья.

А еще родители Богдана ходят в Храм Божий. И детей, конечно же, берут с собой. Сколько Богдан себя помнит, жизнь его семьи тесно связана с Церковью, с православным христианством. Утренние и вечерние молитвы, исповедь и Святое Причастие – все это хорошо знакомо и Богдану, и Тане, и Тоне.

Конечно, в семье чтят православные праздники – и двунадесятые, и великие, и дни памяти святых… И у Богдана, и у его сестер возникает множество вопросов. В честь какого события Священной Истории установлен тот или иной праздник? Что мы приобретаем, когда празднуем его? И так далее…

Папа с мамой стараются отвечать так, чтобы их любимым чадам было понятно. А иной раз об одном и том же празднике происходит несколько бесед – и такое бывает.

Мы подслушали некоторые их разговоры, и передаем их вам.


7 декабря. Святой великомученицы Екатерины.


Однажды дети посмотрели старый советский фильм «Три мушкетера». Богдан видел его уже раньше, и потому посмотрел с интересом, но без особенного восторга, а вот девочки, смотревшие фильм впервые, долго были под впечатлением.

Особенно фильм понравился Тане. Целыми днями она ходила по дому и, напевала песенку служанки Кэт.

- Святая Катерина, пошли мне дворянина, ах тяга к благородным у девушки простой! – пела она.

В доме все морщились – Таня фальшивила почти на каждой ноте, но что поделаешь – понравилась человеку песня!

Наконец, Тане надоело петь, и она обратилась к маме.

- Мам, - сказала она, - а святая Екатерина действительно могла послать этой девушке дворянина? Или – нет?

Мама села на диван, и усадила дочь рядом с собой. Рядом крутилась Тоня – ей тоже было интересно.

- Давайте разберемся, - начала мама. – Если бы служанка Кэт была не просто выдуманным киноперсонажем, а реальным человеком, то ее песню можно было бы считать – чем? – посмотрела она на девочек.

- Чем? – не поняла Таня.

- Молитвой? – неуверенно спросила Тоня.

- Да, молитвой, - кивнула мама. – Христиане не всегда обращаются с молитвой к самому Господу, иногда они обращаются за помощью к святым. Кэт обращалась к святой великомученице Екатерине.

- Мам, а почему – к святым? – спросила Тоня. – Можно ведь обратиться к Самому Богу?

- Можно, - кивнула мама. – Но, видите ли – Господь как сказал: «по вере вашей дано будет вам» (Мф. 9, 29). А если человек чувствует, что у него веры-то и нет? Как быть? Тогда он обращается к святому, у которого вера точно была!

- Все равно – не понятно! – сказала Таня.

- Я когда-то у митрополита Антония Сурожского читала интересную историю – ему один святой, имя которого я забыла, помог прогнать из дома мышей!

- Как? – изумились девочки.

- В доме завелись мыши, а Антоний знал, что один из святых оставил после себя своеобразное обращение ко всем вредностным тварям, которые мешают людям жить – к змеям, например, ко львам, ну и, к мышам, конечно. Антоний нашел это обращение в книге, сел и молитвенно обратился к святому примерно так: «Прости, если честно, то мне кажется, что это все чепуха и работать не будет. Но ты в это верил, и поэтому давай попробуем! Давай – я здесь, на земле буду просто говорить слова из книги, а ты там, перед Престолом Божьим, молись Господу, чтобы Он помог». И вот – вышла мышка из норки. Антоний говорит ей: «Сиди и слушай». Мышка села, слушает. Антоний прочел ей слова молитвы, а потом и говорит: «А теперь иди и передай это остальным». Мышь убежала в норку, и с этих пор больше мышей в доме не было.

- Здорово-о! – протянула Тоня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Богдан и его семья. Беседы о православных праздниках.

Похожие книги

Культура Духа
Культура Духа

О хорошо сформировавшемся человеке, усвоившем какой-то запас знаний и хороших манер, говорят, что это культурный или цивилизованный человек. Но немногие знают, что термины «культ», «культурный» и «культура» происходят от понятия «религиозный культ». Занятия культурой появились в связи с религиозным культом в рамках забот человека о том, чтобы поставить всё прекрасное на служение Богу. Так что культурный человек в подлинном смысле слова есть человек культуры духовной. В таком контексте отец Рафаил Нойка назвал свою книгу «Культура Духа».Святой Дух есть Тот, кто духовно обогащает человека, а люди, жаждущие божественных красот, суть носители культуры Духа.От создателя электронного файла.Перевод книги иеромонаха Рафаила Нойки осуществлён на Свято-Георгиевском приходе города Кишинёва (Кишинёвская епархия Молдавской митрополии Русской Православной Церкви Московского Патриархата). Перевод Татьяны Авдеевой, редакция Ольги Ковериной, под общим руководством и редакцией протоиерея Виталия Шинкаря. Спаси их Христос за благие труды.Перевод книги с румынского языка на русский был благословлён автором.Книга была выпущена издательством «Святая Гора» в 2006 году. При подготовке книги к печати рукопись перевода была изменена и отредактирована в издательстве.В данном файле текст приведён не по издательскому варианту, а по кишинёвскому оригиналу перевода. Форматирование оглавления передано по изданию «Святой Горы».

Рафаил Нойка

Православие