Читаем 73-86 Киллмастер Сборник детективов про Ника Картера полностью

Мы съели континентальный завтрак и сидели при ярком солнечном свете. Я предложил утром покататься на лыжах перед отъездом из Испании, но она возразила.


«Я просто хочу собрать вещи».


Я кивнул. «Я пойду в Велету и сделаю пару пробежек».


Она кивнула, ее мысли были далеко.


"Пенни?"


Она не ответила.


"Два пенни?"


"Какая?"


"Для ваших мыслей. Что случилось?"


«Думаю, я думал о растрате человеческой жизни. Тина Бергсон. Барри Парсон. Москито. Первый дубль Рико Корелли. И даже Елена Моралес - где бы она ни была».


Я протянул руку и взял ее за руку. «Так устроен мир».


«Это не очень хороший мир».


"Кто-то обещал вам, что это было?"


Она печально покачала головой.


Я оплатил счет и вышел.


Было круто, но на Велете все еще очень спокойно. Солнце ярко светило. Поверхность трассы была хорошо покрыта порошком. Я достал бинокль и осмотрел склон. Как я уже объяснял ранее, с вершины Велеты было два спуска.


На этот раз я решил сделать более длительный пробег, тот, который разветвлялся налево, когда вы спускались вниз. Я как раз клал очки обратно в кожаный футляр, когда кто-то перелез через скалы с разворота канатной дороги и подошел ко мне.


Это был герр Гауптли, и на этот раз он был один.


Я махнул. «Доброе утро, герр Хауптли».


Он улыбнулся. «Доброе утро, герр Пибоди».


«Я скучал по тебе вчера, или когда мы собирались вместе кататься на лыжах».


«Несомненно, давление со стороны бизнеса», - сказал он приятно.


«Да», - сказал я, быстро взглянув на него. Но он отвернулся, чтобы взглянуть на склон.


"А где твоя любимая жена?"


«Упаковка».


"Тогда вы уезжаете?"


Я кивнул.


«Жалко. Погода была такая хорошая».


"Действительно, есть".


Он улыбнулся и сел на выступ скалы в верхней части трассы. Я присоединился к нему, пока он туго зашнуровал свои ботинки и начал натирать лыжи синим воском.


"Где твои друзья?" - спросил я его, садясь рядом с ним. Какого черта, мне в данный момент больше нечего было делать.


«Они в отеле», - улыбнулся он. «Похоже, они не слишком горели желанием присоединиться ко мне сегодня. Поздняя ночь в баре Esqui, у них из ушей вылетали люмумбы».


«Обычно вы неразлучны».


«Так и с деньгами. Они притягивают, как магнит». Он снова улыбнулся, гусиные лапки в уголках его глаз были глубокими и затемненными.


«Вы циник, герр Хауптли».


«Я реалист, герр Пибоди».


Он взял первую лыжу и начал осторожно наносить воск на низ. Он был скрупулезным и методичным работником, чего и следовало ожидать от хорошего немца.


«Фройлен Пибоди напоминает мне кого-то из моих близких, - сказал он через мгновение.


"Конечно?"


«Знаешь, у меня была дочь». Он взглянул вверх. «Конечно, ты не знал. Извини». Он продолжил свой воск







Виды перевода


Перевод текстов


Исходный текст


5000 / 5000


Результаты перевода


ing. «Она была самой красивой девушкой».


"Был, герр Гауптли?"


Он проигнорировал мое вмешательство. «Ей было девятнадцать, и она училась в университете», - продолжил он. «Моя жена - ее мать - умерла, когда она была маленькой пятилетней девочкой. Боюсь, я никогда не смог дать ей надлежащего руководства в взрослении. Вы понимаете?» Его глаза поднялись и встретились с моими.


«Я никогда не был отцом, поэтому я не могу этого знать, герр Гауптли».


«Честный ответ». Он вздохнул. «Что бы это ни было - родительское пренебрежение или необоснованное расточительство материальных ценностей по отношению к ней - когда она ушла в университет, мы потеряли связь».


«Это происходит в наши дни».


«В ее случае произошло самое худшее. Ее товарищи были очень увлечены наркотиками». Он снова взглянул на меня. «И она оказалась вовлеченной в эту группу до такой степени, что я не мог справиться». Он продолжил эпиляцию воском. «Она пристрастилась к героину».


Я уставился на Хауптли.


«Через год после привыкания она умерла от передозировки». Он смотрел вдаль на Вегу Гранады. "Самостоятельное управление".


«Мне очень жаль, - сказал я.


«Нет смысла тратить свое горе в такой поздний срок», - сказал Хауптли резким звуком в сравнении с обычно приятным голосом.


«Я сожалею об этой трате человеческой жизни», - сказал я, думая о том, что Хуана сказала за завтраком.


Он пожал плечами. «В каком-то смысле я виню себя. Я уклонился от ответственности отца. Я сблизился с другими женщинами - не с одной, а со многими - и пренебрегал своей дочерью». Он задумался на мгновение. «И она терпела мое пренебрежение, реагируя так, как могла. Отвергнув себя точно так же, как я отверг ее».


«Психолог может сказать вам другое», - предупредительно сказал я. «Самоанализ - опасная игра».


«Я познакомился не только с женщинами. Я занимался этим бизнесом».


«У каждого мужчины должна быть профессия», - сказал я.


«Но не тот, который у меня был».


Я наблюдал за ним, зная, что он собирался сказать.


«Наркобизнес», - сказал он с горькой улыбкой. «Да. Я вполне вероятно снабдил себя героином, которым покончил с собой мой единственный ребенок. Как это соотносится с вашей моралью, герр Пибоди?»


Я покачал головой.


«Это плохо сочетается с моим. Я начал анализировать бизнес, которым я всегда был. Я начал думать о его влиянии на человечество. Мне не нравилось то, что я видел».


Он выбрал другую лыжи и начал смазывать ее воском.


Перейти на страницу:

Похожие книги