«Ну, если мы не доставим тебя в ближайшее время, ты останешься без работы, так что садись в лодку», — наконец настаивал я . — Кроме того, мой дядя Билл скоро должен вернуться, и я не хочу, чтобы он все еще застал нас здесь. Он не знает, что мы с тобой друзья. Он думает, что я поехал в Галифакс по делам и случайно зашел к нему домой. Когда ты уехала из Палм-Бич, я вспомнил, что он живет здесь. Это была слишком хорошая возможность, чтобы упустить ее, потому что я знал, что у него есть лодка.
Она сидела рядом со мной в моторной лодке, и пока я проходил буи в канале к открытой воде, она молчала. Тем временем море взволновалось, и она задыхалась, когда первые волны ударили нас. Она вцепилась одной рукой в край сидения, а другой в перила, наблюдая, как волны разбиваются с пугающим очарованием.
Через пятнадцать минут, привыкнув к ритму волн, она сняла руку с сидения и положила ее мне на правую ногу. Я понял, что все в порядке, когда ее рука начала игриво скользить по внутренней стороне моей ноги. Я подумал, что пришло время поделиться своими подозрениями и тем, как мне нужна ее помощь. Однако, прежде чем я успел начать, она напугала меня, сказав: «Ник, я считаю, что мистер Дэвис — плохой человек. Он что-то замышляет, я не знаю, что это, но я думаю, что это плохо. Вот почему я действительно не хочу возвращаться на остров. Я боюсь.'
'Почему дорогая? Он причинил тебе боль? Он что-нибудь сказал?
'Нет. Не таким образом. Но у всех его людей теперь есть оружие. Остров — тюрьма. Вы это увидите. Вокруг дома построен высокий забор, и на территории всегда есть дикие собаки. Я даже не могу выйти ночью, чтобы посмотреть на звезды. И все они говорят по-немецки. Я думал, что это было странно, когда это делали Ганс или мистер Вендт, но теперь это страшно».
Я спросил ее, почему она думает, что Дэвис что-то замышляет. Она остановилась, и я повернул голову, чтобы посмотреть на нее. Казалось, она обдумывала, сколько именно она хотела сказать. Мне пришлось снова смотреть перед собой, чтобы удержать лодку на волнах. Когда я снова посмотрел на нее, она, похоже, пришла к выводу.
Она спросила. — Ты видел ту большую башню в Волчьем Зале?
— Волчий зал?
— О, я еще не говорила тебе этого, не так ли? Так мистер Дэвис и его люди называют этот дом между собой. Кажется, это название дома его семьи, где он родился.
Согласно досье, он родился в больнице в Кардиффе, Уэльс. Возможно, дом его детства назывался Волчьим залом, но я в этом сомневался. Но если он родился в Литве...
Не желая прерывать рассказ Лили, я подгонял ее. «Что с этой башней? Он выглядит так, будто ей место в аэропорту».
«Именно, Ник. У них там радар, большие радиоприемники и огромные телеэкраны. Всегда есть пять или шесть человек, и они следят за всем, что движется в воздухе или на воде вокруг острова. Думаю, моя комната находится прямо под передатчиком, потому что я слышу его всю ночь. Ни одно сообщение никогда не имеет смысла, они все — ну, по крайней мере, большинство из них — зашифрованы.
«Может быть, Дэвис просто хочет сохранить свой бизнес в секрете», — предположил я и решила подождать еще немного, прежде чем довериться Лили.
— Ты никогда не думал об этом?
'О Конечно. Но если он не замышляет ничего противозаконного, зачем ему все эти пушки?
Она не дала мне возможности задать очевидный вопрос, но сразу же продолжила: «Чэнь сказал мне, что в гавани есть полный арсенал. Пушки, бомбы и все такое. Он часто видел это, когда доставлял еду в столовую.
Бомба в кармане моей куртки внезапно стала весить тонну, когда я подумал о потенциальном воздействии жары в сочетании со складом, полным боеприпасов и взрывчатки. Незаметно для Лили я вынул его и сунул под сиденье. Я втиснул его между трубами, чтобы разбивающиеся волны не могли его выбить. Чтобы отвлечь ее, я просунул штурвал сквозь руку и позволил гребню правого борта накатить на наш нос, забрызгав ее лицо. Пока она вытирала воду, я попытался вытащить коробку с бомбой левой рукой и обнаружил, что она крепко стоит на месте.
Когда Лили закончила отплевываться и вытирать лицо, я предположил, что Дэвис мог быть одним из тех жадных до денег фанатиков, которые начали продавать оружие, чтобы увеличить свое состояние. Она обдумала возможность и, наконец, признала, что я могу быть прав.
— Тем больше причин уйти, Ник. Когда твой дядя придет за тобой, я хочу, чтобы ты взял меня с собой.
Учитывая возможность того, что Лили будет на борту, когда мы покинем гавань Дэвиса, я увидел, что моя способность доплыть с «Экскалибра» до острова пошла бы прахом. Мало того, если бы ее не было в Волчьем Зале, она не смогла бы открыть мне дверь, когда придет мое время действовать.
«Дорогая, у меня есть идея получше», — сказал я. — Как насчет того, чтобы остаться еще немного и посмотреть, сможешь ли ты узнать, что задумал твой босс? Тогда я приду за тобой, и мы пойдем в полицию с тем, что узнала ты а также ваш друг Чен Хун. Полиция задержит Дэвиса, если он замышляет что-то незаконное.