Читаем 8cf5dd0af9114105c680adb811826a57 полностью

- Да. Серийный убийца, - будто не замечая его состояния, скучающим тоном подхватил Чарли. - Расправляющийся со своими жертвами - беззащитными девушками, кстати говоря, - весьма изощрённым способом. По версии следствия был убит одиннадцать лет назад. Но недавно вдруг чудесным образом воскрес. И продолжил убивать. Невинных девушек, я уже говорил?..

Дарлинг побледнел, взгляд его заметался от одного агента к другому.

- Но… я ничего не знал, - проблеял доктор после продолжительной паузы. Сейчас Чарли ему почти верил. - Для нас он был Бэйлфайром. Он жил здесь… мы лечили его все эти годы, но, клянусь вам, я и думать не мог, что он… способен на такое.

- От чего же тогда Вы его лечили, доктор?

- От навязчивых идей… от зависимости… - мужчина был слишком перепуган, чтобы давать связные показания.

- Наркотики? - недоверчиво выгнула бровь Остин.

- Так сказал… - Дарлиг запнулся. - Так сказал сам Бэйлфайр. Что он бывший наркоман. И что его преследуют… голоса…

- А про желание кромсать и истязать он случайно не упоминал? - хмыкнул Чарли.

- Да, мы замечали, что временами Бэйлфайр бывает слегка… агрессивен, но… я не… мы не могли и подумать…

- То есть его навязчивой идеей было вовсе не убийство?

- Нет… как сказал… он… как сказал он сам, у него был весьма болезненный разрыв… с девушкой… и… ему хотелось вернуть… её… чтобы ну, вы понимаете…

- Нам необходимо взглянуть на его историю болезни, - тяжко вздохнув, Остин прервала поток заикания доктора. - И проведите меня в его палату. Следует понять, как ему удалось сбежать.

- Сбежать? - дрогнувшим голосом переспросил Дарлинг. Этот жук снова намеревается врать. Чарли закатил глаза. - Но… мы не держали его здесь насильно. Бэйлфайр оставался в клинике по своей воле. А когда… решил нас по… покинуть… мы не могли его задерживать, понимаете?

- То есть больше десяти лет он жил здесь в своё удовольствие, а потом, в один прекрасный день, собрал свои вещи и просто уехал? - Кейт откинулась на спинку стула и покивала самой себе. - О, да, чёрт возьми. Как убедительно это звучит!

- Это действительно так, - нахмурился доктор.

- Доктор, может, конечно, я чего-то не понял, но… - Чарли задумчиво почесал в затылке, - у Вас здесь что, санаторий для душевнобольных?

- Клиника. Для тех, кто… запутался. И ищет помощи. Мы спасаем потерянные души, агент, - сжав челюсть, процедил Дарлинг. Злость на пренебрежительный тон Пэйса ненадолго вернула мужчине самообладание. - Но у нас особое отношение к пациентам. Мы не лечим никого против воли. Для более тяжёлых случаев существуют учреждения строгого режима. Со своими методиками. Более… радикальными. Мы же не приветствуем…

- Распорядитесь, чтобы нам предоставили всю необходимую информацию, - прервала его Кейт, устав от пустых разговоров. - И проводите меня к палате Кэссиди.

Дарлинг закивал, словно китайский болванчик, обрадовавшись возможности наконец избавиться от присутствия дотошных агентов.

- А мне нужен доступ к файлам Белль Фрэнч, - коварно усмехнулся Чарли. От неожиданности Дарлинг округлил глаза. - И да. На её палату тоже не мешало бы взглянуть.

- Но… я не понимаю… вы же сказали… - снова эти дешёвые попытки изобразить удивление. Дарлинг явно в курсе, что, или точнее - кто, связывает этих двоих.

- Ну так что, доктор? - поднимаясь со стула, весело поинтересовалась Остин. - Будете сотрудничать? Или нам запросить ордер?

Мужчина поспешно соскочил со своего места и вновь затряс головой, заверяя агентов, что к сотрудничеству он готов.

Чарли скривил губы. Этот тип ещё не подозревает, что его ждёт впереди. Сейчас Сойеру срочно нужны были хоть какие-то данные о последних годах жизни Кэссиди. И именно поэтому они с Кейт в спешке явились сюда вытряхивать из скользкого Дарлинга правду. Только вот… на днях сюда пожалует подкрепление. Для более тщательного расследования. И уж тогда директору обители для потерянных душ и впрямь придётся несладко. Содержать учреждение подобных масштабов, пусть даже обветшалое и давно не реставрированное, стоит немалых денег. И вряд ли Голд был единственным спонсором, желающим спрятать своего проблемного отпрыска подальше от любопытных глаз в глуши нью-гэмпширских лесов.

ФБР всерьёз заинтересовалось этой клиникой. И, судя по реакции Дарлинга, не зря.

Белль

18 лет.

Сегодня День Матери.

Прошло три с половиной месяца с тех пор, как Белль потеряла её. С тех пор, как Белль убила её.

Да, отец твердит, что это не её вина. Как же! За рулём в тот день была именно она. И это ей чудом удалось выжить. А вот мама…

Мамы больше нет…

Она повернула кран. Неестественно оглушительную тишину нарушило журчание воды. Пока набиралась ванна, Белль села на бортик и уставилась в собственное отражение. Она больше не узнавала девочку в зеркале. Теперь на неё смотрели чужие глаза. Глаза незнакомки. Той, что убила собственную мать.

Этим утром Белль проснулась и поняла, что нужно сделать. Несправедливость происходящего вокруг бесила её настолько, что безумно хотелось кричать, рвать и метать.

Мамы больше нет…

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже