Читаем 8cf5dd0af9114105c680adb811826a57 полностью

— Нет, спасибо, — отмахнулась Эмма. Некоторое время она молчала, по-видимому, подбирая слова. — А вы с ним…ну… э-э-э… просто я решила…

— Нет, спасибо, — передразнила её Лив, догадавшись, к чему она ведёт. Эмма недовольно поморщилась.

— Я спрашиваю не потому, что…

— Я поняла, — с кивком перебила её Оливия, ещё больше раздражая Эмму своим хитрым выражением лица.

— Ничего ты не поняла.

Лив подавила смешок, скрываясь за дверцей холодильника.

Нет, Эмма. Ещё как поняла.

========== Глава 13.1. Cold blood ==========

Комментарий к Глава 13.1. Cold blood

Вот она. Глава, посвященная Нилу. Точнее… первая её часть. Рассказывать историю Кэссиди оказалось непросто :)

Напоминаю, что анонс к главе находится тут: https://www.youtube.com/watch?v=COXr-ar6_vg&feature=youtu.be

Габби

Сторибрук, штат Мэн

Офис шерифа

27 июля 2015. 12:45

Все столы в конференц-зале были завалены раскрытыми папками, различными бумагами, поблескивающими глянцем фотографиями с мест происшествия. Ручки строчили в блокнотах: даже в компьютерный век полицейские по-прежнему больше доверяли бумаге. Раскрытая перед Доусон страница вдоль и поперёк была испещрена малопонятными словами, стрелками и кружочками, обозначавшими важные детали. И всё же в этом беспорядке была своя логика, а чернила по-старомодному обеспечивали сохранность записей.

Делая пометки, Габриэла одновременно пыталась сосредоточиться на том, что говорил Сойер своим спокойным вкрадчивым тоном. Сейчас речь шла о мутуализме[1] Нила Кэссиди и его нового партнёра. Как выяснилось, на улицах Сторибрука зверь орудует не один. Теперь у него появился напарник. И они выходят на охоту вместе.

— Допустим, Кэссиди нравится охотиться в паре, — Сойер задумчиво обвёл взглядом присутствующих в зале. — Вместе они более эффективны и им удобнее контролировать свою добычу. Они объединили свои таланты. И теперь поймать их будет вдвое сложнее. Но при этом шансы на то, что они допустят ошибку, тоже увеличились вдвое… Что удалось установить криминалистам? Они оставили какие-нибудь следы на месте резни?

— Вероятно, Кэссиди работал в латексных перчатках, — Доусон отложила в сторону блокнот и подняла глаза на шефа. — Второй же убийца был крайне неосторожен: куча отпечатков. Но в базах не выявлено совпадений.

— Аккуратный Кэссиди и небрежный подмастерье, — отрешенно протянул Форд, постукивая себя указательным пальцем по губам.

— Считаете, что Кэссиди завёл себе ученика? — нахмурился детектив Бут.

— Вполне возможно.

— Кэссиди когда-то и сам был учеником, — внезапно вклинился в разговор голос с задних рядов. Все обернулись. Доктор Вэйл, на этот раз присутствовавший на брифинге, невозмутимо продолжил: — С чего бы вдруг он начал убивать девушек тогда, одиннадцать лет назад? Наверняка хотел впечатлить кого-то. Кого-то, кто был умнее. Того, кто умудрился остаться в тени, сбив с истинного пути Нила. Но тогда Кэссиди провалился. А теперь вернулся. Набив руку, набравшись опыта. И уже с собственным последователем. Вернулся, но теперь уж с иной целью: не просто впечатлить, а утереть нос тому, кто не поверил в него.

— Мне одному кажется, что доктор намекает на отца Кэссиди? — поинтересовался Август, присвистнув.

— Доказать участие Голда в какой-либо незаконной деятельности не удаётся, — пожал плечами стоявший у окна Дэвид.

— Разумеется, не удаётся, — ехидно отозвался детектив. Тут, справедливости ради стоит признать, Габби была единодушна с Бутом.

— На что вы намекаете, мистер Бут? — мигом ощетинился шериф.

— За домом мистера Голда установлено круглосуточное наблюдение, — вмешался в назревающую перепалку Сойер. Дэвиду пришлось сбавить обороты под красноречивым взглядом агента. — Если Кэссиди там объявится, мы сразу же об этом узнаем.

— А ведь это действительно важный вопрос, — произнёс вдруг сидевший по правую руку от Габриэлы Грэм. — Почему Нил стал убивать?

— Беру на себя смелость предположить, что он всегда был психопатом, а вы все просто не замечали, — снова Бут. Снова язвит. — Проморгали зверя, а теперь он вырвался на свободу. И вы, господа, сели в лужу.

— Тем не менее, — сдержанно проговорил Грэм, игнорируя выпады бостонского коллеги. — Должны быть причины, по которым Кэссиди стал этим самым психопатом.

— Корень зла в детских травмах, — пробормотал Дэвид, вспомнив свои разговоры с Арчи Хоппером, сторибрукским психотерапевтом.

— Доусон, — обратился к подопечной Сойер. Габби выпрямилась и в ожидании уставилась на мужчину. — Прошу, поделись с окружающими своими предположениями.

Габриэла с готовностью кивнула. Затем, поднявшись со своего места, шагнула к маркерной доске и сцепила руки в замок перед собой, словно отвечающая на уроке школьница.

Присутствующие взирали на неё с любопытством, в котором девушка явственно ощущала нотки недоверия. Сегодня она была единственной представительницей слабого пола на совещании и, несмотря на все обстоятельства, часть сидевших в комнате мужчин всё ещё не воспринимала её всерьёз.

Перейти на страницу:

Похожие книги