Читаем А. А. Алябьев полностью

Кавказская ссылка ознаменовалась также созданием большого цикла, вернее, группы романсов под общим заголовком «Кавказский певец», отличающихся разнообразием тематики. Впервые в русском романсе зазвучали образы Востока в «Кабардинской песне» («На Казбек слетались тучи») на слова поэта-декабриста А. Бестужева-Марлинского, а также в «Грузинской песне» и других... Здесь же родилось одно из выдающихся созданий песенного наследия Алябьева — «Как за реченькой слободушка стоит» (слова Дельвига) — песня глубоко драматического содержания, повествующая о тяжкой доле крестьянской женщины. Примечательно, что Дельвиг заимствовал начальные слова стихотворения из одноименной старинной русской песни, и Алябьев также положил в основу своего произведения подлинную мелодию русской народной песни. Украшает цикл один из чудесных образцов лирического творчества Алябьева — романс «Я вас любил» на слова Пушкина, несущий в себе глубокое, но сдержанно высказываемое чувство.

Куда бы ни забрасывала Алябьева горестно сложившаяся судьба скитальца, он неизменно проявлял пытливый интерес к песенному творчеству народов, населявших тот край.

Подобно писателю-декабристу А. Бестужеву-Марлинскому, находившемуся в одно время с Алябьевым в кавказской ссылке, Алябьев изучал жизнь, быт и музыку горцев, посещал их аулы, бывал на праздниках, слушал кавказскую народную музыку в живом звучании, записывал не только песни, но и инструментальные наигрыши. Народные мелодии сделались основой ряда «восточных» (вернее, «кавказских») романсов, таких, как «Кабардинская песня», «Песня Кичкине» на слова Бестужева-Марлинского, «Грузинская песня» на слова А. Якубовича, «Любовник розы соловей» на слова И. И. Козлова, «Черкес» на слова В. А. Алябьева.

Народнопесенные интонации окрашивают и некоторые созданные здесь фортепианные пьесы. Любопытный образец инструментального воплощения народных мелодий — кадриль, построенная на темах кавказских народных напевов. Одна из «фигур» этой кадрили (опубликована в 1834 г.) воспроизводит ту же восточную мелодию, которая впоследствии была использована Глинкой для «Персидского хора» в опере «Руслан и Людмила».

Кавказский период ознаменовался таким значительным и важным творческим начинанием, как гармонизация украинских народных песен, собранных знатоком и исследователем поэтического творчества украинского народа М. Максимовичем. Видный ученый, естествоиспытатель был направлен в 1832 году на Кавказ для собирания образцов растений. Здесь и произошло его знакомство с Алябьевым, перешедшее в творческую дружбу. Сборник под названием «Голоса украинских песен» был задуман в двух тетрадях. Вышла только одна (в 1834 г.). В ней помещено 25 украинских народных песен разного характера, преимущественно лирического.

Гармонизуя песни, Алябьев ставил перед собой задачу сохранить народный напев во всей его первозданной чистоте. В предисловии к сборнику Максимович писал: «Занимаясь собиранием украинских песен, я, сколько мог, доставил и напевы или мотивы оных. А. А. Алябьев взял на себя труд аранжировать оные для пения и фортепиано: и вот первая тетрадь, за которую любители народного пения, которых теперь так много, будут обязаны новою благодарностью любимому певцу; я же винюсь перед ним в том, что так замедлил изданием оной».

В 1834 году Н. В. Гоголь отметил высокие качества недавно изданного собрания песен Максимовича и при нем «голоса», переложенные Алябьевым. А. Н. Серов в статье «Музыка южных славян» (1861 г.) относит этот сборник к числу «замечательных из доселе изданных украинских песен». На Кавказе Алябьев записывал и русские народные песни. Его «Песнь Баяна» о борьбе Древней Руси с врагами (на слова Н. Языкова) также написана на Кавказе и является откликом на волновавшие русское общество события на Балканах, где происходила героическая борьба болгарского народа за свое освобождение.

Алябьев исправно лечился на Минеральных Водах, терпеливо переносил жесточайшие процедуры, и все же здоровье не улучшалось. По-прежнему плохо обстояло дело со зрением, мучил ревматизм, а срок лечения быстро подходил к концу. Мысль о возвращении в Сибирь (ведь Алябьев числился в отпуске) страшила.

Кроме неустанных хлопот родственников о помиловании, стремление к облегчению участи Алябьева проявил и командующий войсками Кавказской линии генерал-лейтенант Вельяминов. Он организовал специальную медицинскую комиссию, которая дала заключение о плохом состоянии здоровья Алябьева и положительный отзыв о его поведении. Царь по-прежнему был неумолим. Единственным проявлением «монаршей милости» была перемена места ссылки. Царь «повелеть изволил» назначить новое место изгнания — отправить «преступника» в крепость Оренбург под начало генерал-губернатора Василия Андреевича Перовского.

В Сибирь Алябьев больше не вернулся, но ссыльным преступником остался.

<p><strong>В КРЕПОСТИ ОРЕНБУРГ</strong></p>
Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже