аджнах
— невежда, не знающий священных писаний; ча — и; ашраддадханах — не верящий словам шастр; ча — и; самшайа — сомневающийся; атма — человек; винашйати — падает; на — не; айам — этот; локах — мир; асти — существует; на — ни; парах — следующая (жизнь); на — ни; сукхам — счастье; самшайа — сомневающегося; атманах — человека.Но невежественные и неверующие люди, которые сомневаются в словах богооткровенных писаний, не способны обрести сознание Бога. Они опускаются все ниже и ниже. Сомневающаяся душа не знает счастья ни в этом мире, ни в мире ином.
Комментарий:
Из множества авторитетных священных писаний лучшим является «Бхагавад-гита». Только люди, во всем уподобившиеся животным, не знают, о чем говорится в священных писаниях, и не верят в них. Есть и такие, кто, даже зная содержание богооткровенных писаний и цитируя их, на самом деле не верят тому, что в них написано. А среди тех, кто верит в слова таких писаний, как «Бхагавад-гита», немало людей, которые не верят в существование Верховного Господа, Шри Кришны, и не поклоняются Ему. Такие люди не способны даже приблизиться к сознанию Кришны, их неминуемо ждет падение. Из всех категорий людей неверующие скептики лишены возможности развиваться духовно. Люди, не верящие в Бога и Его слово, не найдут ничего хорошего ни в этом мире, ни в ином. Им неведомо счастье. Поэтому надо с верой следовать указаниям священных книг, стремясь обрести духовное знание. Только тогда мы сможем выйти за пределы материи и постичь природу души. Итак, люди, которых одолевают сомнения, не способны достичь духовного совершенства. Поэтому мы должны идти по стопам великих ачарьев, принадлежащих к цепи духовных учителей, и тогда наша жизнь увенчается успехом.Текст 41
йога-саннйаста-карманам
джнана-санчхинна-самшайам
атмавантам на кармани
нибадхнанти дхананджайа
йога
— благодаря преданному служению (карма-йоге); саннйаста — отвергнуты; карманам — тот, чьи плоды труда; джнана — знанием; санчхинна — разрублены; самшайам — тот, чьи сомнения; атма-вантам — постигшего свое истинное «Я»; на — не; кармани — действия; нибадхнанти — связывают; дхананджайа — о завоеватель богатств.Кто занимается преданным служением, избегая привязанности к плодам своего труда, чьи сомнения рассеяны божественным знанием, тот воистину познал свое истинное «Я». Поэтому, о завоеватель богатств, такой человек никогда не попадает в рабство последствий своей деятельности.
Комментарий:
Тот, кто следует указаниям, которые Сам Верховный Господь дал в «Бхагавад-гите», обретает божественное знание и благодаря ему избавляется от всех сомнений. Такой человек уже постиг свое истинное «Я»: он сознает себя неотъемлемой частицей Господа, в полной мере обладающей сознанием Кришны. Поэтому он никогда не бывает связан последствиями своих действий.Текст 42
тасмад аджнана-самбхутам
хрт-стхам джнанасинатманах
чхиттваинам самшайам йогам
атиштхоттиштха бхарата
тасмат
— поэтому; аджнана-самбхутам — порожденное невежеством; хрт-стхам — находящееся в сердце; джнана — знания; асина — мечом; атманах — души; чхиттва — разрубив; энам — это; самшайам — сомнение; йогам — в йогу; атиштха — войди; уттиштха — встань (чтобы сражаться); бхарата — о потомок Бхараты.Поэтому, о Бхарата, мечом знания разруби в своем сердце узел сомнений, порожденных невежеством. Вооружившись йогой, восстань и сражайся!