— Я могу это сделать — это очень нелегкая задача, смею заверить, но понимаете ли, когда проклятие одержимости применили впервые, я уже начал свое дело. Одно время это проклятие переживало период популярности, потом кануло в лету. А мое дело, как видите, процветает, — он широко развел руками, демонстрируя кучу бумаг на столе, — и я знаю, как снимать это проклятие. — Он улыбнулся, сложил руки и откинулся на спинку стула. — Точнее, я смогу его снять, если мы с вами договоримся.
Гарри сглотнул и на секунду закрыл глаза. Он чувствовал себя словно потерпевший кораблекрушение посреди бурного моря, совершенно неготовым к такому повороту и ни в чем неуверенным, кроме разве что того, что такой выбор ему делать совсем не хочется.
— Надеюсь, вы не будете в претензии за мои слова, — продолжил Делец, и Гарри открыл глаза. Мужчина, кажется, изучал его, но за очками было трудно что-либо разобрать. — Но меня удивил ваш резкий отказ обсуждать мое предложение. У меня сложилось впечатление, что ваши эмоции по поводу обладания Даром по меньшей мере… противоречивы.
Гарри напрягся и едва удержался на ногах от внезапной вспышки отчаянной ярости.
— Это всё вы? — рявкнул он. — Это вы наслали на меня все эти видения? Все эти кошмарные сны из-за вас? Чтобы я… чтобы я не хотел этого Дара?
Делец с оскорбленным видом выпрямился на стуле.
— Ничего подобного! Я же говорил вам, что я не вор и не жулик — я заинтересован в честной сделке. То, чего хотите вы в обмен на то, чего хочу я. Вот и все.
Но тревога и подозрения уже слишком глубоко проникли Гарри в сердце — у него по спине будто ползали крошечные змейки, и больше всего на свете ему сейчас хотелось увидеть Снейпа — это казалось необходимым, как дыхание. Он снова сжал кулаки и сделал глубокий вдох.
— Нет. Я… мой ответ — нет.
Какое-то время Делец молча рассматривал его, потом покачал головой.
— Мистер Поттер, пожалуйста, подумайте. Вы делаете неправильный выбор.
Гарри стоял молча, не шевелясь и не разжимая рук.
Мужчина слегка улыбнулся, но это была очень неприятная улыбочка.
— Много лет назад, — сказал он, приподнимая одну из стопок бумаг, лежащих на его столе, — я заключил сделку с женщиной — прорицательницей, которая никак не могла забеременеть. Она получила ребенка, а я ее дарование — надо сказать, что это было одно из самых гуманных моих соглашений. — Он пожал плечами, и продолжил. — Я еще не успел никому продать ее способности — спрос на них не так велик, как мне казалось. Но я не жалею — время от времени полезно заглянуть в будущее самому. — Он встал и наклонился вперед, опершись руками о стол. — Сейчас я с удовольствием сделаю это и позволю вам на мгновение заглянуть в ваше будущее. Там есть кое-что, что вам необходимо знать.
Гарри ничего не ответил. Он похолодел, он превратился в ледышку и не мог сдвинуться с места, потому Делец слегка опустил очки и наклонился вперед, и глаза за очками были безжизненными, ужасающе черными — ни зрачка, ни радужки, просто черные дыры, будто просверленные в черепе. Эти глаза приковывали к месту, пронзали насквозь, наполняли душу ужасом, который он раньше испытывал только в кошмарных снах.
— Ты потеряешь его, — очень спокойно сказал Делец и исчез.
* * *
Его первой мыслью было как можно быстрее вернуться в хижину, увидеть Снейпа, и когда Гарри влетел в дверь и обнаружил, что Снейп сидит в кресле, вытянув длинные ноги, он с огромным облегчением обессилено прислонился к захлопнувшейся вслед за ним двери, и несколько мгновений просто старался отдышаться, закрыв глаза.
Но со стороны Снейпа не последовало ни саркастичных замечаний по поводу внезапного шумного появления, ни даже вопроса о том, что случилось, и нет ли какой-нибудь угрозы — весьма ожидаемой, разумеется. Гарри открыл глаза и понял, что Снейп вообще не смотрит на него, а сидит, уставившись в стену, такой угрюмый и мрачный, каким Гарри его давно уже не видел.
Все мысли о странном происшествии тут же испарились, потому что в профиле Снейпа было нечто, от чего у Гарри снова похолодело внутри, несмотря на то, что он так летел в хижину, что вспотел.
— Что случилось? — спросил он.
Снейп не ответил, и даже не взглянул на него, только протянул свиток пергамента, который сжимал в кулаке. Гарри шагнул вперед, взял письмо и развернул. Оно было от Дамблдора.