— Может быть милях в пятидесяти от Пресаго. Я не знаю. Мы были в воде часов двенадцать и нас могло снести течением. Может быть, в шестидесяти милях… вы можете предположить так же, как и я. Я просто не знаю.
Он свернул карту и сунул ее в карман.
— Вертолеты пытаются отыскать место гибели. Пока ничего определенного нет.
— Если они будут искать достаточно долго, может найдут какие-нибудь обломки. Но, вернее всего, все уже разнесло волнами или пошло ко дну. Желаю вам удачи в этом.
Они поднялись. Глядя на меня, Джексон сказал:
— Мистер Крейн, мистер Эссекс хочет встретиться с вами. Я отвезу вас к нему завтра в десять утра.
— Хорошо.
Никто из них не подал мне руки на прощанье. Лукас просто кивнул головой, а Джексон скривился в улыбке. Если Лейн Эссекс хочет увидеть меня, это хорошо.
Вис Джексон распахнул передо мной полированную дверь из красного дерева, пропустил меня вперед и объявил:
— Мистер Крейн, сэр.
Это была большая комната с громадным окном. Передо мной стоял стол с набором телефонов и письменными принадлежностями. За столом сидел Лейн Эссекс.
Я ни разу не видел даже его фото и часто пытался представить себе его облик. Увидев этого маленького лысого человечка лет пятидесяти шести, с роговыми очками, сидящими на узком носу, с твердо сжатым ртом, я понял почему миссис Эссекс пыталась искать на стороне партнеров по постели.
— Входите, Крейн, — пробурчал он. — Садитесь.
Я занял кресло напротив стола. И здесь, взглянув на него, я понял откуда у него его миллионы. Его серо-стальные глаза сквозь очки пронзили, казалось, меня на месте.
— Миссис Эссекс рассказала мне о вас. Выходит, вы спасли ее от смерти. Сейчас моя очередь отблагодарить вас. Я запросил о вас сведения в фирме «Локхид». О вас отзываются положительно. Согласны вы работать на меня?
— Да, сэр.
— Я собираюсь построить другой «Кондор». Вы согласны обслуживать его?
— Буду рад, сэр.
Зазвонил телефон, и он махнул рукой Джексону, чтобы тот послушал. Джексон взял трубку и стал что-то тихо говорить.
— Вы можете достичь здесь хорошего положения, Крейн. — продолжал Эссекс. — Я хочу, чтобы вы хорошенько запомнили, что здесь слова «невозможно» просто нет. Вы будете полностью обеспечены, но никогда не сможете уйти от меня и все, сказанное мной, должно выполняться. Если не так, то вас выгонят.
— Я понял, сэр.
Джексон повесил трубку.
Эссекс взглянул на него.
— Крейн будет работать на аэродроме и обслуживать новый «Кондор», — сказал он. — Пятьдесят тысяч в год. — Он взглянул на меня. — Вы женаты?
— Нет, сэр.
Он опять повернулся к Джексону.
— Предоставьте ему один из лучших наших апартаментов для холостяков. Обеспечьте хороший автомобиль и договоритесь, кто будет убирать в комнатах. — Он опять взглянул на меня. — У вас есть счет в банке?
— Пока нет, сэр.
Он опять дернулся к Джексону.
— Откройте счет на его имя во Флоридском национальном банке: кредит на двадцать тысяч с сегодняшнего дня. Оплата будет производиться через банк ежемесячно. Вы удовлетворены?
— Спасибо большое, сэр.
Я был ошеломлен.
— Сейчас вам предоставляется отпуск на неделю для поправки здоровья. Доложитесь Джексону о начале работы, — и он махнул рукой, отсылая меня.
Джексон проводил меня из комнаты и осторожно прикрыл за нами дверь. В молчании мы пошли по коридору, и он пригласил меня в другую комнату, но уже не таких размеров.
— Я все устрою для вас, Крейн, — сказал он. — Присаживайтесь.
— Спасибо, Джексон, — поблагодарил я.
Он невольно вздрогнул и уставился на меня, а я невинно смотрел на него. Он заколебался, собираясь сказать мне, что к нему надо обращаться «мистер», но потом решил не связываться со мной. Подняв трубку телефона, он спросил мисс Берис.
— Мисс Берис — наш распорядитель по общим вопросам, — объяснил он. — Она позаботится о вас.
Это была жилистая женщина лет тридцати шести, блондинка, с развратным взглядом карих глаз и без признаков подбородка. Я был немного сконфужен, когда Джексон давал ей подробные инструкции насчет жилья, автомобиля и кредита в банке. Он перечислял все нудным похоронным голосом и, наконец, закончив, объявил мне:
— Итак, через неделю в понедельник в девять часов, Крейн.
— Хорошо. Пока, Джексон. Благодарю за помощь. — И я заметил, как глаза мисс Берис широко открылись от подобной фамильярности.
Когда мы вышли от Джексона, она спросила меня:
— Чем вы так прославились? Спасли Эссекса от банкротства?
— Я спас жизнь миссис Эссекс.
— Ну, это никому из нас не захочется делать, так что вы здесь единственный в своем роде, — сказала она и повела меня в свою контору.
Через четыре часа я обладал превосходной квартирой из трех комнат с видом на море, с блистательным «кадиллаком» в гараже и с двадцатью тысячами долларов на счету в банке. И было у меня еще шесть свободных дней.
Я сразу приобрел себе одежду, не считаясь с расходами и, не считая утомленного и поцарапанного лица, выглядел очень представительно.
Сев в машину, я отправился к галерее Кендрика. Луи де Марке торопливо проводил меня в комнату. Толстяк бешено метался по комнате и кусал ногти.
— Ради Бога! Что случилось? — взорвался он криком, как только я вошел.