Читаем А действительно ли это злые духи?! полностью

Я увидела, как Нару поднимает коробки с оборудованием в холле. Он обернулся и посмотрел на меня:

- Разве вам обеим не нужно на занятия?

- Я не пойду уже, – ответила я.

Нару сразу бросил на меня высокомерный взгляд.

- Почему бы тебе не приложить хоть немного усилия, чтобы поумнеть?

Ах ты…

Почему меня это волнует?

Нару даже и не вспомнит о нас. Не то, что захочет встретиться. Хотя хочется верить в лучшее. Пусть недолго, но я ведь была его помощником. Пусть это и не было чем-то серьёзным… Его настоящий помощник сейчас на костылях, но он уже может передвигаться сам.

Эх, я немного раздражена.

Почему я единственная, кто чувствует себя одиноко?

Отчего-то я стала смотреть Нару вслед. Он обернулся и позвал:

- Если ты не собираешься на занятия, то помоги мне перенести все обратно.

Даже сейчас, ты не можешь не поэксплуатировать окружающих.

Курода молча вернулась в класс, стыдливо свесив голову.

А я осталась помогать Нару переносить оборудование в фургон. Я действительно должна была сказать что-то.

Может сказать что-то вроде «Пожалуйста, скажи мне свой адрес» и тому подобное? Нет, просто не могу заставить себя.

Нару скатал остатки проводов, и поднял их. Больше ничего не осталось в лаборатории.

- Май, можешь возвращаться в класс.

Нару все тот же.

Хорошо…

Ты…. ты действительно ничего не чувствуешь.

Кх, как же я тебя ненавижу!

- Значит, я возвращаюсь в класс, - объявила я.

- Вперед.

- Ты собираешься попрощаться со мной? – мягко поинтересовалась я.

- С чего бы вдруг?

С чего бы? Ты не знаешь, с чего бы?

- Просто подумала… хоть я знаю тебя совсем недолго, но ты такой же, как Монах...

- В этом нет необходимости. Тебе лучше поспешить в класс. Если ты вдруг станешь глупее, не думаю, что тебя спасет какое-либо лекарство.

Ну, ты и сволочь.

Хорошо! Я ухожу сейчас!

Я собираюсь в класс! Ты все равно не будешь прощаться со мной! С этого момента больше не желаю тебя знать!

Больше не хочу думать о тебе, придурок.

Наконец, успокоившись, я вернулась в класс. 


Этой весной мое место было рядом с окном, которое выходило на старое здание школы. Я поневоле взглянула на него, и еще долго не могла отвести взгляда.

Было тихо. Окна старого здания школы были перекошены. Оставшееся стекло было покрыто белой пылью. 

Послышался треск, за которым последовал звон бьющегося стекла. Я не выдержала и подошла к окну.

Учитель было окликнула, чтобы я села на места, но замерла, услышав звон стекла. В классе поднялся взбудораженный шум.

Я увидела, как затряслось здание. Крыша западного крыла стала обваливаться, а за ней и остальные части здания, поднимая в воздух облака желтой пыли. Было видно, как западная часть вот-вот разваливается.

Наконец, с громогласным треском школа начала рушиться. 

Медленно утонуло левое крыло. Это выглядело так, будто песчаная воронка в земле засасывала его внутрь. 

Все здание ушло под землю, будто корабль – в море.

Пользуясь общей суматохой, я покинула класс и побежала прямо к обрушившемуся зданию.

Серебристого цвета фургона больше не было. В толпе я не нашла того человека, которого искала. Вредный охотник на привидений уехал.

Спустя несколько дней возобновили снос оставшейся части здания. И одновременно с этим, поползли слухи о сверхъестественных способностях Куроды…



ЭПИЛОГ



Переводчик: Maschuldig

Редакторы перевода: nadin_hime, Maschuldig

Вычитка: nadin_hime


- А чем Сибуя-сан занимается сейчас? – спросила Кейко, выглядывая в окно.

От старого здания школы уже ничего не осталось, но снаружи все еще стоял экскаватор для сноса сооружений. 

- Май, почему ты не спросила его адрес? Могла бы, в конце концов, взять хотя бы номер телефона…

Умолкни. Не сыпь соль на рану…

Мичиру тоже смотрела в окно.

- Я уже просмотрела всю телефонную книгу, но не нашла его номера, - сообщила я.

Верно. «Лаборатории Психических Исследований Сибуя» не было в разделе «Организации». Не было его ни в каталогах бизнес-компаний, ни в желтой прессе. (Да, и там я тоже просматривала). В справочном бюро мне безразлично сказали: «Если адреса нет ни в одном из справочников, значит, и мы ни чем не можем помочь».

- Ну, если директор смог вызвать его, значит, он должен знать, как связаться. Иди и спроси у него, – сказала Кейко.

- Как насчет того, что бы самой прогуляться и узнать? – холодно ответила Мичиру.

- Э… почему сразу я? – надулась та.

- Я тем более не хочу спрашивать.

- Но...

Я, конечно же, думала о том, чтобы спросить директора. Но как это сделать?

Не то чтобы у меня не было причины. Можно просто сказать, что хочу вернуть забытую им вещь.

Но что я скажу, когда позвоню? Нару наверняка холодно спросит «Чего тебе надо?»

- Май, давай сходи к директору и просто спроси.

- У меня совершенно нет причин разыскивать Нару, – ответила я.

- Боги, ну ты и равнодушная, - уныло сказала Кейко.

Блин… вот пообщалась бы ты так с Нару, тогда бы и узнала все о равнодушии.

Я не хочу сейчас думать об этом парне. И я бы успешно справилась с этой задачей, если бы вы, девочки, постоянно не трещали о нем.

- Эй, Май, - позвала Мичиру, подходя ко мне.

- Не трогай меня, - я отвернулась.

- Подожди, послушай меня! У тебя есть отличная причина, чтобы…

Отстань!

Перейти на страницу:

Похожие книги