Читаем А отличники сдохли первыми – 3: снова в школу (СИ) полностью

В отличие от остального десятка, который показался под кучей в слабом отсвете, долетающим с моста. В нём можно было разглядеть, что крабы всё-таки не были похожи друг на дружку. Один с седой плешью на макушке, второй — жгучий кудрявый брюнет. Были тут и женщины. Но отвести взгляд от них хотелось даже сильнее, чем от остальных.

К счастью, ничего из этого не мешало моей совести продолжать бороться за жизнь. И моему напарнику тоже:

Молодецки хакнув, парень ткнул тупой стороной своего оружия в раззявленную пасть какой-то бледной дамочки, переломав ей не только фарфоровые зубы, но и те странные членистые лапки, торчащие у всех крабов изо рта. Кажется, Белла говорила о том, что рачёок паразит встраивается в пищеварительный тракт носителя… Получается, что прямо по всей длине?

— Помог… — Зашипев, бледная пациентка тут же приподняла худощавый зад и выстрелила пучком ядовитых нитей. Но не в парня, а в ближайшую к ней угрозу — тупой конец длинного серпа.

И, вместо того, чтобы пытаться сбросить налипшие на древко стрекала, парень поднатужился, захрипел и, натянув нити, подставил их под удар соседнего брюнета. Кудрявый краб среагировал точно так же — шмальнул своим пучком по приближающейся угрозе. И, намертво переплетя его с таким же ядовитым оружием несчастной дамочки, в итоге, скатился вместе с ней вниз. Их нити отлипли от необычного материала рукоятки гораздо легче, чем от металла или ткани. И мерзкие объятья заражённой парочки пропали из вида за остальными пациентами.

Разбрасывая вокруг себя халаты и крутя кистенём, я время от времени поглядывал наверх. Первой над перилами показался лохматая голова чернокожего паренька:

— Я щас! — Судя по всему, он находился в процессе сборки своей музыкальной кухни.

Услышав выкрик паренька, блондин тоже коротко глянул на верх и потом на меня

— You’ll like it! — Я не особо надеялся на то, что он поймёт эту короткую фразу. И, скорее, постарался успокоить его уверенной интонацией.

Кажется получилось. По крайней мере, пацан вполне уверенно вскрыл ещё пару крабьих глоток, прежде чем сверху послышались первые пробные ноты. Но даже тогда боец не стал отвлекаться на внезапный рок-концерт, словно в тяжёлых нотках посреди развернувшейся бойни не было ничего необычного.

— Я щас! — Снова выкрикнул юный маэстро. И, наконец-то, запел, одновременно с втупительной частью, напоминавшей по ритму галоп:

— А-а-А-а-а-А!!! — Конечно, словами этот протяжный вопль трудно было назвать. Но то, что это точно была именно песня, я знал. Потому что определённо слышал её раньше. И она даже будила во мне новые воспоминания. Вот только из очень далёкого прошлого, в котором я сам был не на много старше своих новых знакомых…

— А-а-А-а-а-а-А!!!

Пока Рикардо повторял свои завывания одновременно с гитарным «галопом», крабы понемногу начали реагировать на концерт. Хоть и не так остро, как раньше — должно быть сказывалось расстояние и гораздо меньшая громкость.

Быстро намотав толстый халат на руку по примеру своего напарника, я встретил плюшевой защитой сразу несколько новых залпов. И лишь один краб из четырёх атакующих с моего фланга, замешкался на полпути. И, вместо того, чтобы тоже облепить халат белесой мерзостью, он начал мелко подрагивать при каждом новом аккорде.

И когда, наконец-то, пошёл текст, замешкавшийся уродец скатился вниз, словно парализованный:

— Ви кейм фром зе ланд оф зе айс энд сноу… — От этой скороговорки Рикардо в такт «галопа» задёргались и остальные трое. — Фром зе миднайт сан вер зе хот спрингс флоу…

Отреагировали на песню и те крабы, что пёрли на блондина с правого фланга нашей отчаянной обороны. Отступив на шаг, задыхающийся парень теперь озадаченно смотрел на то, как пара седоватых бородачей вдруг тоже начала дёргаться под культовый хит. И из их глоток полезли не только новые лапки, но и полупрозрачная густая дрянь, смешанная с кровавыми прожилками.

— Зе хаммер оф зе годс… — Эта часть песни была более лиричной. Но подползающим тварям хватало и этого. Мелкая дрожь пошла по всем рядам крабов, которые виднелись рядом с нашей позицией. — Ви драйв аур шипс ту нью лэндс…

Продолжая напряжённо хмуриться, белобрысый парень коротко глянул в мою сторону, словно в поисках объяснения.

— I said — you’ll like it! — Кистень размозжил ещё один плешивый череп. И полупрозрачная розоватая кровь брызнула мне на лицо как раз момент дружелюбной улыбки.

Проследив за моим взглядом, парень и не подумал расслабляться. Ведь теперь над перилами появились кудряшки Беллы, а вниз опустился моток перепривязанного троса:

— Готово! Лезьте! — Прозорливая морячка прекрасно просчитала мой дальнейший план спасения. И призывно подёргала пластиковый канат.

— First! — Я подтолкнул паренька к тросу.

Судя по всему, в его языке это слово звучало похоже. Лишь коротко глянув на мои губы, пацан тут же оттянул с древка своего оружия толстую резиновую ленту, закреплённую в двух местах вдоль рукояти. И, спешно продев себя между резинкой и древком, он прыгнул на трос. А оружие осталось висеть за его спиной на этом резиновом ремне.

Перейти на страницу:

Похожие книги