Читаем A Place Called Freedom (1995) полностью

“It’s a rough life out there,” he said. “You might miss the comforts of home—shops and operas and French fashions, and so on.”

“I don’t care for any of that,” she said contemptuously. “I hate these clothes.” She was wearing a hooped skirt and a tight-waisted corset. “I’d like to dress like a man, in breeches and shirt and riding boots.”

He laughed. “That might be going a bit far, even in Barbados.”

Lizzie was thinking: Now, if Robert would take me to Barbados, I’d marry him like a shot.

“And you have slaves to do all the work,” Jay added.

They emerged from the forest a few yards upstream from the bridge. On the other side of the water, the miners were filing into the little church.

Lizzie was still thinking about Barbados. “It must be very odd, to own slaves, and be able to do anything you like to them, as if they were beasts,” she said. “Doesn’t it make you feel strange?”

“Not in the least,” Jay said with a smile.

3

THE LITTLE CHURCH WAS FULL. THE JAMISSON FAMILY and their guests took up a great deal of room, the women with their wide skirts and the men with their swords and three-cornered hats. The miners and crofters who formed the usual Sunday congregation left a space around the newcomers, as if afraid they might touch the fine clothes and besmirch them with coal dust and cow dung.

Mack had spoken defiantly to Esther, but he was full of apprehension. Coal owners had the right to flog miners, and on top of that Sir George Jamisson was a magistrate, which meant he could order someone hanged, and there would be no one to contradict him. It was indeed foolhardy for Mack to risk the wrath of such a powerful man.

But right was right. Mack and the other miners were being treated unjustly, illegally, and every time he thought of it he felt so angry he wanted to shout it from the rooftops. He could not spread the news surreptitiously, as if it might not really be true. He had to be bold, or back out.

For a moment he considered backing out. Why make trouble? Then the hymn began, and the miners sang in harmony, filling the church with their thrilling voices. Behind him Mack heard the soaring tenor of Jimmy Lee, the finest singer in the village. The singing made him think of High Glen and the dream of freedom, and he steeled his nerve and resolved to go through with his plan.

The pastor, Reverend John York, was a mild-mannered forty-year-old with thinning hair. He spoke hesitantly, unnerved by the magnificence of the visitors. His sermon was about truth. How would he react to Mack’s reading out the letter? His instinct would be to take the side of the mine owner. He was probably going to dine at the castle after the service. But he was a clergyman: he would be obliged to speak out for justice, regardless of what Sir George might say, wouldn’t he?

The plain stone walls of the church were bare. There was no fire, of course, and Mack’s breath clouded in the cold air. He studied the castle folk. He recognized most of the Jamisson family. When Mack was a boy they had spent much of their time here. Sir George was unmistakable, with his red face and fat belly. His wife was beside him, in a frilly pink dress that might have looked pretty on a younger woman. There was Robert, the elder son, hard eyed and humorless, twenty-six years old and just beginning to develop the round-bellied look of his father. Next to him was a handsome fair-haired man of about Mack’s age: he had to be Jay, the younger son. The summer Mack was six years old he had played with Jay every day in the woods around Castle Jamisson, and both had thought they would be friends for life. But that winter Mack had started work in the pit, and then there was no more time for play.

He recognized some of the Jamissons’ guests. Lady Hallim and her daughter, Lizzie, were familiar. Lizzie Hallim had long been a source of sensation and scandal in the glen. People said she roamed around in men’s clothing, with a gun over her shoulder. She would give her boots to a barefoot child then berate its mother for not scrubbing her doorstep. Mack had not set eyes on her for years. The Hallim estate had its own church, so they did not come here every Sunday, but they visited when the Jamissons were in residence, and Mack recalled seeing Lizzie on the last occasion, when she had been about fifteen; dressed as a fine lady, but throwing stones at squirrels just like a boy.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Меч мертвых
Меч мертвых

Роман «Меч мертвых» написан совместно двумя известнейшими писателями – Марией Семеновой («Волкодав», «Валькирия», «Кудеяр») и Андреем Константиновым («Бандитский Петербург», «Журналист», «Свой – чужой», «Тульский Токарев»). Редкая историческая достоверность повествования сочетается здесь с напряженным и кинематографически выверенным детективным сюжетом.Далекий IX век. В городе Ладоге – первой столице Северной Руси – не ужились два князя, свой Вадим и Рюрик, призванный из-за моря. Вадиму приходится уйти прочь, и вот уже в верховьях Волхова крепнет новое поселение – будущий Новгород. Могущественные силы подогревают вражду князей, дело идет к открытой войне. Сумеют ли замириться два гордых вождя, и если сумеют, то какой ценой будет куплено их примирение?..Волею судеб в самой гуще интриг оказываются молодые герои повествования, и главный из них – одинокий венд Ингар, бесстрашный и безжалостный воин, чье земное предназначение – найти и хоть ценою собственной жизни вернуть священную реликвию своего истребленного племени – синеокий меч Перуна, меч мертвых.

Андрей Дмитриевич Константинов , Андрей Константинов , Андрей КОНСТАНТИНОВ , Мария Васильевна Семёнова , Мария Семенова

Фантастика / Исторические приключения / Фэнтези / Историческое фэнтези
Таежный вояж
Таежный вояж

... Стоило приподнять крышку одного из сундуков, стоящих на полу старого грузового вагона, так называемой теплушки, как мне в глаза бросилась груда золотых слитков вперемежку с монетами, заполнявшими его до самого верха. Рядом, на полу, находились кожаные мешки, перевязанные шнурами и запечатанные сургучом с круглой печатью, в виде двуглавого орла. На самих мешках была указана масса, обозначенная почему-то в пудах. Один из мешков оказался вскрытым, и запустив в него руку я мгновением позже, с удивлением разглядывал золотые монеты, не слишком правильной формы, с изображением Екатерины II. Окинув взглядом вагон с некоторой усмешкой понял, что теоретически, я несметно богат, а практически остался тем же беглым зэка без определенного места жительства, что и был до этого дня...

Alex O`Timm , Алекс Войтенко

Фантастика / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы