Читаем A Prisoner of Birth полностью

Дэнни показалось, что при упоминании имени Бет его сердце остановилось.

— А соседние здания? — спросил он.

— Мистер Коэн сказал, что отдаст ломбард за двести пятьдесят тысяч, а мистер Камаль просит за магазин ковров триста двадцать тысяч.

— Предложите мистеру Коэну двести двадцать тысяч и сойдитесь на двухстах сорока. Мистеру Камалю заплатите, сколько он просит. Я хочу, чтобы обе сделки завершились одновременно. Как только закончите, дайте мне знать, и я смогу начать переговоры с муниципальным советом. Ну а сегодня я переведу на ваш клиентский счет пятьсот шестьдесят тысяч фунтов. Ни одна сторона не должна знать о других сделках.

— Я вас не подведу, — заверил Холл.

— Надеюсь, — ответил Дэнни. — Поскольку, если вы успешно проведете эту небольшую операцию, я задумал кое-что куда более интересное. Но дело немного рискованное, так что мне понадобится помощь одного из партнеров вашей фирмы, предпочтительно молодого, смелого и с воображением.

— Я точно знаю, кто вам нужен, — сказал Холл.

Дэнни устроился за тихим угловым столиком за четверть часа до встречи с Чарлзом Данкеном.

В две минуты второго Данкен вошел в Пальмовый зал. Он был в рубашке с расстегнутым воротом. Метрдотель что-то ему шепнул, а затем предложил галстук в полоску, который совершенно не подходил к его оранжево-розовой рубашке.

Дэнни едва сдержал улыбку, глядя, как Марио ведет Данкена через зал к столику. Он встал обменяться рукопожатиями с продюсером, чьи щеки стали походить цветом на его рубашку.

— Тут вас, похоже, все знают, — заметил Данкен.

— Отец и дед всегда останавливались в этой гостинице, — ответил Дэнни. — У нас это вроде семейной традиции.

— Значит, вы раньше никогда не вкладывали деньги в театральные постановки? — спросил Данкен.

Официант тем временем продемонстрировал Дэнни бутылку вина. Тот посмотрел на этикетку и одобрительно кивнул.

— Нет, не вкладывал, — ответил Дэнни, когда им налили вина. — Так что горю желанием узнать, как это у вас происходит.

— Первым делом продюсер должен выбрать пьесу. Следующая проблема — найти звезду.

— Вроде Лоуренса Дэвенпорта? — спросил Дэнни.

— Нет, его взяли на одну постановку. Он не театральный актер. Способен при поддержке сильного актерского состава с грехом пополам сыграть в легкой комедии.

— Но все же может собирать полный зал?

— К концу показа, когда поток поклонников доктора Бересфорда уже иссяк, мы полных сборов не делали, — признался Данкен.

— А сколько платят звездам? — поинтересовался Дэнни.

— Иногда всего две-три тысячи в неделю. Ларри Дэвенпорту мы платили три.

— Три тысячи в неделю? Поражаюсь, как он ради этого палец о палец ударил.

— Да и мы поразились, — признался Данкен. — Звезды сериалов привыкли зарабатывать много тысяч фунтов в неделю, не говоря уж об их стиле жизни, который требует больших денег. Но как только сериалу приходит конец, деньги быстро тают.

— Что же вы теперь собираетесь ставить? — спросил Дэнни.

— Пьесу молодого драматурга Антона Кажубовски. В прошлом году на фестивале в Эдинбурге он получил несколько наград. Называется пьеса «Шик-блеск». Сколько вы бы хотели вложить?

— Для начала немного, скажем, тысяч десять. Если дело пойдет, я мог бы стать постоянным инвестором.

— Свяжусь с вами, как только найду актера на главную роль. Кстати, я всегда устраиваю вечеринку для инвесторов, когда запускаю новую постановку. Сможете снова пообщаться с Ларри.

— Горец японский?

— Да, мы думаем, что ответ — горец японский, — подтвердил Брессон. — Однако, должен сказать, этот вопрос поставил в тупик и меня, и мсье Сега.

— Почему вы решили, что это ответ на вопрос?

— Если на строительной площадке обнаруживают горец японский, это может задержать выдачу разрешения на работы по меньшей мере на год. Необходимо привлечь специалистов, чтобы они вывели сорняк. Строительство нельзя начинать, до того как местная комиссия по здравоохранению сочтет, что участок прошел все необходимые проверки.

— И как избавиться от горца японского? — спросил Дэнни.

— Приезжает спецкоманда и поджигает весь участок. И прежде чем повторно обратиться за разрешением на строительство, надо ждать еще три месяца — убедиться, что не осталось ни одного корневища.

— Это ведь недешево обходится?

— Недешево. Мы узнали о подобном случае в Ливерпуле, — добавил Сега. — Муниципалитет обнаружил горец японский на тридцатиакровой строительной площадке с разрешением на строительство ста домов. Понадобилось больше года, чтобы его вывести, и стоило это триста тысяч фунтов.

— Почему этот сорняк так опасен?

— Если его не уничтожить, — объяснил Брессон, — он прорастет сквозь фундамент любого здания, и через десять лет оно внезапно рушится. В Осаке, в Японии, этот горец разрушил целый жилой квартал, поэтому его и назвали японским.

— Где мне его раздобыть? — спросил Дэнни.

— Не представляю, но думаю, что любая компания, которая специализируется на выведении сорняков, может сориентировать вас в этом вопросе. Разумеется, сажать его на чьей-либо чужой земле противозаконно, — добавил Брессон.

Перейти на страницу:

Похожие книги