I shook my head. “No, thanks, Colonel. I’ll walk, if you don’t mind. The landlady sees me arriving in that white Jaguar of yours, she’s liable to put my room rate up.”
18
BUENOS AIRES, 1950
THEY WERE PLEASED to see me at the Hotel San Martín. Of course, a lot of that was to do with the fact that the secret police had turned over my room—although not so as you would have noticed. There wasn’t much to turn over. Mr. and Mrs. Lloyd greeted me like they hadn’t expected ever to see me again.
“One hears stories about the secret police and that kind of thing,” Mr. Lloyd told me over a welcome-back glass of whiskey in the hotel bar. “But, well, it’s not something we’ve encountered before.”
“There was a misunderstanding about my
All the same, I went ahead and paid my monthly bill, just in case it did. It helped to put the Lloyds at ease. Losing a guest was one thing. Losing a guest who hadn’t paid was quite another. They were nice people, but they were in it for the money, after all. Who isn’t?
I went up to my room. There was a bed, a table and chair, an armchair, a three-bar electric fire, a radio, a telephone, and a bathroom. Naturally, I’d added a few personal touches of my own. A bottle, a couple of glasses, a chess set, a Spanish dictionary, a Weimar edition of Goethe I’d bought in a secondhand bookshop, a suitcase and some clothes. All my worldly possessions. I’d like to have seen young Werther cope with Gunther’s sorrows. I poured myself a drink, set out the chess set, switched on the radio, and then sat in the armchair. There were some telephone messages in an envelope. All but one of these was from Anna Yagubsky. The one that wasn’t was from Isabel Pekerman. I didn’t know anyone called Isabel Pekerman.
Agustín Magaldi came on Radio El Mundo, singing “Vagabundo.” This had been a huge hit for him in the thirties. I turned off the radio and ran a bath. I thought about going out to get something to eat, and had another drink instead. I was just thinking about going to bed when the telephone rang. It was Mrs. Lloyd.
“A Señora Pekerman calling.”
“Who?”
“She rang before. She says you know her.”
“Thanks, Mrs. Lloyd. You’d better put her through.”
I heard a couple of clicks and the tail end of another woman saying “Thank you.”
“Señora Pekerman? This is Carlos Hausner. I don’t believe we’ve had the pleasure.”
“Oh, yes, we have.”
“Then you have the advantage of me, Señora Pekerman. I’m afraid I don’t remember you.”
“Are you alone, Señor Hausner?”
I glanced around the four bare, silent walls at my half-empty bottle and my hopeless game of chess. I was alone, all right. Outside my window, people were walking up and down the street. But they might as well have been on Saturn, for all the good it did me. Sometimes the profound silence of that room scared me, because it seemed to echo something silent within myself. Across the street, at the church of Saint Catherine of Siena, a bell began to toll.
“Yes, I’m alone, Señora Pekerman. What can I do for you?”
“They asked me to come in tomorrow afternoon, Señor Hausner,” she said. “But I just got offered a small part in a play on Corrientes. It’s a small part. But it’s a good part. In a good play. Besides, things have moved on since last we met. Anna’s told me all about you. About how you’re helping her to look for her aunt and uncle.”
I winced, wondering how many other people she’d told.
“When exactly did we meet, Señora Pekerman?”
“At Señor von Bader’s house. I was the woman who pretended to be his wife.”
She paused. So did I. Or rather, so did my heart.
“Remember me now?”
“Yes, I remember you. The dog wouldn’t stay with you. It came with me and von Bader.”
“Well, it’s not my dog, Señor Hausner,” she said, as if I still didn’t quite get what she was talking about. “To be honest, I don’t think I really expected you to dig up anything about Anna’s aunt and uncle. But of course, you did. I mean it’s not much but it’s something. Some proof that they did at least enter this country. You see, I’m in the same boat as Anna. I’m Jewish, too. And I also had some relatives who entered the country illegally and then disappeared.”
“I don’t think you should say anything else on the telephone, Señora Pekerman. Perhaps we could meet and talk this over.”
IN THE EVENINGS, when she wasn’t acting, Isabel Pekerman worked at a
“Are you carrying a knife?” he asked.
“No.”