Читаем A Quiet Flame полностью

I sat down and glanced around. On a sideboard was a collection of silver mate gourds and, on the table in front of us, a copy of the Free Press, which was the Nazi-leaning German-language daily. On another table was a photograph of a man wearing plus-fours, riding a bicycle. Another photograph showed a man wearing white tie and tails on his wedding day. In neither of these two photographs did the man have a mustache, and this made it easier for me to remember him as the man I’d met on the steps of Dr. Kassner’s Berlin house back in the summer of 1932. The man he’d called Beppo. The man who was now calling himself Helmut Gregor. Apart from the mustache, he didn’t look so very different. He was not quite forty, and his hair was still thick and dark brown, and without a hint of gray. He wasn’t smiling, but his mouth remained slightly open, his lip curled, like a dog getting ready to growl or to bite. His eyes were different from how I remembered them. They were like the cat’s eyes: wary and watchful and full of nine lives’ worth of dark secrets.

“I’m sorry for disturbing your lunch.” I pointed at a glass of milk and a sandwich that lay uneaten on a silver tray on the floor, next to the leg of his chair. At the same time I wondered if the milk and the sandwich might have been meant for his young female visitor.

“That’s all right. What can I do for you?”

I rattled off the usual spiel about the Argentine passport and the good-conduct pass and how everything was nothing more than a formality because I was ex-SS myself and knew the score. Hearing this, he asked me about my war service, and after I’d supplied the edited version that left out my time with the German War Crimes Bureau, he seemed to relax a little, like a fishing line slackening after several minutes in the water.

“I was also in Russia,” he said. “With the medical corps of the Viking Division. And in particular, at the Battle of Rostow.”

“I heard it was tough there,” I offered.

“It was tough everywhere.”

I opened the file I had brought with me. Helmut Gregor’s file. “If I could just check a few basic details.”

“Certainly.”

“You were born on—?”

“March 16, 1911.”

“In?”

“Günzburg.”

I shook my head. “It’s somewhere on the Danube. That’s as much as I know about it. I’m from Berlin, myself. No. Wait a minute. There was someone I knew who was from Günzburg. A fellow named Pieck. Walter Pieck. He was in the SS, too. At Dachau concentration camp, I think it was. Perhaps you knew him.”

“Yes. His father was the local police chief. We knew each other slightly, before the war. But I was never at Dachau. I was never at any concentration camp. As I said, I was in the Viking Division of the Waffen-SS.”

“And what did your own father do? In Günzburg?”

“He sold—still sells—farm machinery. Threshing machines, that kind of thing. All very ordinary. But I believe he’s still the town’s largest employer.”

“I’m sorry,” I said, pen poised. “I’ve missed a question. Name of father and mother, please.”

“Is this really necessary?”

“It’s normal on most passport applications.”

He nodded. “Karl and Walburga Mengele.”

“Walburga. That’s an unusual name.”

“Yes. Isn’t it? Walburga was an English saint who lived and died in Germany. I assume you’ve heard of Walpurgis Night? On the first of May? That’s when her relics were transferred to some church or other.”

“I thought that was some kind of Witches’ Sabbath.”

“I believe it’s also that,” he said.

“And you are Josef. Any brothers or sisters?”

“Two brothers. Alois and Karl Junior.”

“I won’t keep you much longer, Dr. Mengele.” I smiled.

“I prefer Dr. Gregor.”

“Yes, of course. I’m sorry. Now then. Where was it that you qualified?”

“Why is this relevant?”

“You’re still practicing as a doctor, aren’t you? I should say it was highly relevant.”

“Yes. Yes, of course. I’m sorry. It’s just that I’m not used to answering so many questions, truthfully. I’ve spent the last five years being someone else. I’m sure you know what that’s like.”

“I certainly do. Now perhaps you understand why it is that the Argentine government asked me to carry out this task. Because I’m a German and an SS man, just like you. In order that you and our other old comrades could be put at ease about the whole process. You can see that, can’t you?”

“Yes. It makes quite a lot of sense, when you think about it.”

I shrugged. “On the other hand, if you don’t want to have an Argentine passport, we can stop this right now.” I shook my head. “I mean, it certainly won’t make me itch, as the saying goes.”

“Please, do carry on.”

I frowned, as if thinking of something else.

“I insist,” he added.

“No, it’s just that I’ve got a feeling we’ve met before.”

“I don’t think so. I’m sure I would have remembered.”

“In Berlin, wasn’t it? The summer of 1932.”

“In the summer of 1932, I was in Munich.”

“Yes, surely you remember. It was at the home of another doctor. Dr. Richard Kassner. On Dönhoff-Platz?”

“I don’t recall knowing a Dr. Kassner.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алая маска
Алая маска

В особняке барона Редена найден труп неизвестного мужчины. На лице убитого — алая маска…Алексей Колосков, старший кандидат на судебные должности, приступает к расследованию своего первого дела. Но загадочные происшествия весьма усложняют расследование преступления. Неужели в деле замешаны сверхъестественные силы?!Старинный портрет рыжеволосой фрейлины оживает, таинственное романтическое свидание заканчивается кошмаром, мертвец в алой маске преследует Колоскова… Молодая баронесса Реден считает, что ее прапрабабка — фрейлина с портрета — с того света вмешивается в события этих дней. Неведомые злые силы стараются представить Алексея соучастником преступления.Какая тайна скрыта под алой маской? Сможет ли молодой следователь разгадать ее?Книга издается в авторской редакции

Елена Валентиновна Топильская

Исторический детектив
Сеть птицелова
Сеть птицелова

Июнь 1812 года. Наполеон переходит Неман, Багратион в спешке отступает. Дивизион неприятельской армии останавливается на постой в имении князей Липецких – Приволье. Вынужденные делить кров с французскими майором и военным хирургом, Липецкие хранят напряженное перемирие. Однако вскоре в Приволье происходит страшное, и Буонапарте тут явно ни при чем. Неизвестный душегуб крадет крепостных девочек, которых спустя время находят задушенными. Идет война, и официальное расследование невозможно, тем не менее юная княжна Липецкая и майор французской армии решают, что понятия христианской морали выше конфликта европейских государей, и начинают собственное расследование. Но как отыскать во взбаламученном наполеоновским нашествием уезде след детоубийцы? Можно ли довериться врагу? Стоит ли – соседу? И что делать, когда в стены родного дома вползает ужас, превращая самых близких в страшных чужаков?..

Дарья Дезомбре

Исторический детектив