Читаем A River in the Sky полностью

“I am looking for you,” I said, clutching my hat. “I was not expecting to see you, but I hoped to get your address from the major.”

“I see.” It was clear she wanted me to go away. Naturally, that made me all the more determined to stay.

In retrospect, that might not have been one of my wisest decisions.

After several long seconds she said, “Come in, then.”

She drew the flap farther aside. Not until I was inside the tent did I see the man sitting at a table to the right of the entrance. I had never beheld him before, but I knew at once who he must be, for his appearance matched Ramses’s description. The first part of my third question had received an answer.

Discretion, perhaps, would have dictated a speedy withdrawal. With the speed of light, alternatives raced through my mind. The lady stood between me and the exit, and Mansur had risen to his feet. They could easily prevent my departure. The only hope, it seemed to me, was to feign ignorance of Mansur’s identity and pretend that my motive for seeking Mme von Eine was purely social.

“I apologize for intruding,” I said. “I did not know you were entertaining a friend. I will come another time.”

“I cannot possibly let you go,” Madame said. “Without offering you a cup of tea. May I present Mr. Abdul Mohammed.”

“How do you do?” I produced my best social smile and inclined my head, without taking my eyes off his face. It was worthy of attention, with the combined delicacy and strength of a master carving. Only the shape of his mouth spoiled the nobility of his countenance. It had curved into a thin-lipped smile. He wore a robe of creamy-white wool, embroidered at the neck and around the sleeves, and when he acknowledged my greeting by raising his hands in salute, I noticed he moved one arm stiffly.

Mme von Eine seated herself behind the tea service and waved me to a chair. “Do you take milk? Sugar?”

“Neither, thank you.”

The tea was tepid. I sipped it while I examined my surroundings. The tent was fitted out with all the luxuries money can buy, including several crates labeled “Fortnum and Mason” and another that bore the mark of a famous winery. Nothing I saw inspired an idea, or the means, of a daring escape. The silence of my companions, and Mansur’s fixed smile, persuaded me that there was little chance of their letting me go. I would have to make a dash for it.

Under cover of the table I slipped my hand into my pocket. When I jumped up I was holding my little pistol.

“I must make my excuses,” I said, pointing the gun at them. “Don’t move, either of you.”

I began backing toward the exit. The wind had risen; the tent shook and creaked and a blast of air tugged at my hat.

“Why, Mrs. Emerson,” said the lady, opening her eyes wide. “What has come over you?”

Mansur only smiled more broadly. He lifted his left hand and brought it down in a chopping motion. Pain blossomed through my head, and my eyes went blind.

WHEN I CAME TO my senses I was lying on one of the beautiful oriental rugs, with my hands and feet tied. Bending over me was Mme von Eine, her face set in a look of hypocritical concern.

“Gott sei Dank,” she exclaimed. “You are not seriously injured.”

“There was a guard,” I muttered. “He was not on duty when I came in…”

Mansur looked up from the paper he was reading. I recognized it as my list; I must have put it in my pocket without realizing it. “Most illuminating,” Mansur said with a tight smile. His voice was as deep and his English as excellent as Ramses had described. “If I had entertained any doubts as to your involvement, this would remove them. As for the guard, the fellow must have gone off on a-er-private errand, but he has redeemed himself by returning in time to obey my orders.”

“You forced us to act,” Madame said. “Your behavior was most extraordinary.”

“The conventional excuse of the villain-‘You made me do it,’” I said. “What am I going to make you do next?”

“Why, nothing, except to keep you comfortable and safe until we are certain you have recovered from your fit of hysteria. Mansur will watch over you. Good afternoon, Mrs. Emerson.”

Only pride prevented me from begging she would remain. She would never commit an act of violence with her own hands, or even watch its being done. She would only authorize such an act, explicitly or by her silence. All down the centuries evil men-and a few women, I admit-had maintained their innocence of murder and torture by remaining aloof from the actuality. I doubted that Mansur would be deterred by those hypocritical excuses.

However, if I could keep him talking, something might yet turn up!

“What precisely is it you hope to accomplish here?” I asked.

He looked up from his examination of my pistol and an expression of genuine amusement transformed his face.

“You live up to your reputation for forthrightness, Mrs. Emerson. Do you really expect me to answer that question?”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жаба с кошельком
Жаба с кошельком

Сколько раз Даша Васильева попадала в переделки, но эта была почище других. Не думая о плохом, она со всем семейством приехала в гости к своим друзьям – Андрею Литвинскому и его новой жене Вике. Хотя ее Даша тоже знала тысячу лет. Марта, прежняя жена Андрея, не так давно погибла в горах. А теперь, попив чаю из нового серебряного сервиза, приобретенного Викой, чуть не погибли Даша и ее невестка. Андрей же умер от отравления неизвестным ядом. Вику арестовали, обвинив в убийстве мужа. Но Даша не верит в ее вину – ведь подруга так долго ждала счастья и только-только его обрела. Любительница частного сыска решила найти человека, у которого был куплен сервиз. Но как только она выходила на участника этой драмы – он становился трупом. И не к чему придраться – все погибали в результате несчастных случаев. Или это искусная инсценировка?..

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Мадам Белая Поганка
Мадам Белая Поганка

Интересно, почему Татьяна Сергеева бродит по кладбищу в деревне Агафино? А потому что у Танюши не бывает простых расследований. Вот и сейчас она вместе со своей бригадой занимается уникальным делом. Татьяне нужно выяснить причину смерти Нины Паниной. Вроде как женщина умерла от болезни сердца, но приемная дочь покойной уверена: маму отравил муж, а сын утверждает, что сестра оклеветала отца!  Сыщики взялись за это дело и выяснили, что отравитель на самом деле был близким человеком Паниной… Но были так шокированы, что даже после признания преступника не могли поверить своим ушам и глазам! А дома у начальницы особой бригады тоже творится чехарда: надо снять видео на тему «Моя семья», а взятая напрокат для съемок собака неожиданно рожает щенят. И что теперь делать с малышами?

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы