Читаем A River in the Sky полностью

“Don’t argue, David, just do it.” He sat down and began unlacing his boots.

By leaning out the window as far as he could stretch, he got David down onto the lintel. He swayed unnervingly when Ramses let go his hands but managed to catch himself.

Once David was on the ground Ramses dropped the pack into his lifted hands, tied his boots together by the laces, and tossed them down too. Then Ramses climbed out the window. The uneven edges of the screen dug into his hands as he let himself down, groping for holds with his bare feet. Like the interior of the old villa, the walls were in poor repair, with enough missing mortar and crumbled edges to make the descent easy for someone who had spent years climbing up and down the cliff faces in Luxor, till the soles of his feet were hardened and his toes almost as prehensile as his fingers. But it was a relief when his feet found the solidity of the lintel. He was about to lower himself the rest of the way when a warning hiss from below made him freeze, his body flattened against the facade.

Until now the street had been deserted. The moon had set; in the starlight he made out a dim form coming toward him. David and the pack had disappeared-where, he couldn’t imagine. He felt as exposed as a lizard on a wall, but any movement, even the slightest, would draw attention.

The pedestrian moved briskly, his sandals slapping on the stones. He wore a woolen coat over his abba and a scarf wound round his head. Ramses’s muscles tensed. If the man looked up and saw him he would have to jump, and hope he could silence the fellow before he cried out.

The man passed out of his line of vision; he was directly below the window now. The regular slap-slap of leather soles didn’t stop or pause. A workman, still half asleep, hurrying to be on time for the job.

Ramses let his breath out. He waited until the sound of footsteps had faded. Then he heard David’s whisper. “Come ahead. Quick.”

Once on the ground, Ramses said urgently, “Let’s get away from here.”

David drew him into the shelter of a recessed doorway. It wasn’t deep enough to afford adequate shelter for two. “We’ve got to get out of these clothes. The early birds will be waking up soon.”

Ramses was twitching with nerves. It had been easy so far-too easy? He remembered a story he had read, about a jailer who let his prisoner get all the way from his cell to the outside of the prison before recapturing him.

It was too late to worry about that. They had to go on, and fast. The next early riser might not be so unobservant, and European clothing would be remembered. He dug into the pack and pulled out the two galabeeyahs. It didn’t take long to slip them on over their clothes, or to tie the towels onto their heads with pieces of twine. The result wasn’t very convincing, but it might pass if no one examined them closely.

“Which way?” David asked.

Ramses was about to say it didn’t matter when it occurred to him that the front entrance to the villa might face a plaza or a main thoroughfare. “Right,” he said, and led the way into the odorous darkness.

They began to meet other pedestrians and a donkey or two, heavily laden with market produce. The sky had lightened and the cobblestones were slippery with dew. Ramses led the way, turning into one side street after another whenever anyone they met looked closely at them, or seemed about to speak. In the strengthening light their makeshift disguises were sure to arouse curiosity. Sooner or later they would have to find a bolt-hole and make a plan, but his only purpose now was to put as much distance as possible between them and the villa. Their best hope was to get out of the town and into the countryside, where they might find an abandoned shed or convenient ruin.

When the sun rose they were still in the town-it was a town, possibly even a city, not a village. This area was even more wretched and refuse-strewn than the other sections through which they had passed. Most of the houses were hovels, piles of stone held together with crumbling mortar and bits of wood. One or two of the structures on this stretch of street, if it could be called that, were somewhat more pretentious. He knew what they were even before the flimsy door of one house opened and a pair of Turkish soldiers staggered out. Their tunics were unbuttoned, and they were boasting in loud voices of the pleasures they had experienced.

The street cleared as if by magic-men, women, and even the dogs fading back into doorways and behind walls. Ramses had only time enough to drop to the ground, head bowed, hands cupped, and begin the whining litany of the fakir. “Alms, for the love of Allah, alms for the poor, O beneficent ones!”

The men were dead-drunk-so much for the laws of Islam-and in no state of mind to be observant. One of them burst out laughing. The other called the beggar a filthy name, and kicked him in the side as they swaggered past.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жаба с кошельком
Жаба с кошельком

Сколько раз Даша Васильева попадала в переделки, но эта была почище других. Не думая о плохом, она со всем семейством приехала в гости к своим друзьям – Андрею Литвинскому и его новой жене Вике. Хотя ее Даша тоже знала тысячу лет. Марта, прежняя жена Андрея, не так давно погибла в горах. А теперь, попив чаю из нового серебряного сервиза, приобретенного Викой, чуть не погибли Даша и ее невестка. Андрей же умер от отравления неизвестным ядом. Вику арестовали, обвинив в убийстве мужа. Но Даша не верит в ее вину – ведь подруга так долго ждала счастья и только-только его обрела. Любительница частного сыска решила найти человека, у которого был куплен сервиз. Но как только она выходила на участника этой драмы – он становился трупом. И не к чему придраться – все погибали в результате несчастных случаев. Или это искусная инсценировка?..

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Мадам Белая Поганка
Мадам Белая Поганка

Интересно, почему Татьяна Сергеева бродит по кладбищу в деревне Агафино? А потому что у Танюши не бывает простых расследований. Вот и сейчас она вместе со своей бригадой занимается уникальным делом. Татьяне нужно выяснить причину смерти Нины Паниной. Вроде как женщина умерла от болезни сердца, но приемная дочь покойной уверена: маму отравил муж, а сын утверждает, что сестра оклеветала отца!  Сыщики взялись за это дело и выяснили, что отравитель на самом деле был близким человеком Паниной… Но были так шокированы, что даже после признания преступника не могли поверить своим ушам и глазам! А дома у начальницы особой бригады тоже творится чехарда: надо снять видео на тему «Моя семья», а взятая напрокат для съемок собака неожиданно рожает щенят. И что теперь делать с малышами?

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы