Читаем А Роза упала… Дом, в котором живет месть полностью

Ирина любит воду. Большую воду в больших водоемах, не минеральную в литровке. Чтобы успокоиться, набраться сил, она выходит к воде, благо, в городе есть Река. Иногда Ирина думает, что ей идеально было бы жить на берегу моря, лучше — океана, говорят, моря-океаны пахнут вечностью. Своего мнения у Ирины на этот счет нет, на море она была единожды в далеком детстве и не помнит из этого путешествия ничего, кроме дикорастущих на улицах лавровых кустов. Иринина Река все же не пахнет вечностью, Река имеет течение, и она разная каждую минуту. Глядя на меняющийся цвет и структуру волн, Ирина сочиняет себе красивые, немного странные картины: вот четверо людей танцуют печальное танго в узком кругу, время от времени обмениваясь партнерами, и солнце окрашивает их безмятежные лица в лиловый цвет заката. А вот прекрасная девушка, не выдержав предательства своего неверного возлюбленного, бросается в волны, надеясь обрести покой где-то там. Четверо людей попытаются спасти прекрасную девушку. Осознав невозможность этого, они вернутся к тягучему танго, забыв ее, как забывается все на свете.


Когда через сорок минут приехала «скорая», Лилька, благодаря спешной реанимации, пришла в себя и удивленно хлопала слезящимися глазами, беззвучно шевелила пересохшими губами. На настойчивые Юлины вопросы «что ты ела?» и «что ты пила?» она не отвечала, болело натертое зондом горло, болела тяжелая голова, болели руки-ноги, она устала, очень устала, вот сейчас немного отдохнет, а потом непременно вспомнит, непременно ответит, что она ела, что пила…

— Я поеду с ней, — коротко бросила Юля, — только переоденусь. Послушаю, что в больнице скажут. Позвоню.

Лукаш Казимирович ждал ее у калитки со змеями и розами:

— Я тоже еду, — просто сказал он.

— Ну нет, — нахмурилась Юля, она устала, очень устала, — что мы там будем толпиться, под ногами путаться… Я прекрасно справлюсь, тем более что делать уже нечего. Съезжу, вернусь.

— Я тоже еду, — пожал плечами Лукаш Казимирович и подал ей руку, помогая забраться в белокрасный кузов, где уже лежала на носилках Лилька, бережно укрытая шерстяным пледом.


Совершенно прав человек, читающий по-русски, — гламурное отравление неизвестным пока, но явно несмертельным ядом как-то не удалось, незадачливый убийца досадливо чешет в затылке, пытается понять, где именно он допустил ошибку, и планирует следующую акцию провести не в пример удачнее.

* * *

You are viewing RumpelstilZchen's journal

23-Июнь-2009 00:35 am

«Не перечьте мне, я сам по себе, а вы для меня только четверть дыма» (с)

МЕТКИ: РЕВЕРС


Дорогая моя, если бы моей задачей было курицу Лильку убить, она бы была безнадежно мертва и общалась бы не с грубым гастроэнтерологом, дышащим ей в живое лицо вкусным водочным перегаром, а с ласковым скальпелем в твердой руке патологоанатома. Мне достаточно паники, что поселилась в Доме. Страх, ужас и всеобщий хаос — вот что я хочу видеть, открывая входную дверь, и я достигну этой цели, причем очень скоро.

Вернусь к своему скромному рассказу, что ли.

Мне, в отличие от известного литературного героя, не нужно обмакивать медовые «мадлены» в липовые чаи, чтобы окунуться в детство[27].

Свое прошлое я и так постоянно таскаю с собой, и как-то особенно возвращаться к нему так же абсурдно, как, собственно, к своей руке, ноге или вот этой смешной яркой родинке.

То знаменательное лето началось в мае, пусть эта фраза нелепа. Лето началось в мае и — в универсаме, вот так, пожалуй, еще лучше.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Загадочный любовник
Загадочный любовник

Энн Стюарт / Anne StuartЗагадочный любовник / Shadow Lover, 1999ЗАГАДОЧНОЕ ПРОШЛОЕ В богатой семье Макдауэллов приемная дочь Кэролин Смит всегда чувствовала себя чужой. Пытаясь скрасить последние дни старейшины рода Макдауэллов тети Салли — единственной матери, которую она знала — Кэролин надеялась, что та, наконец-то, упокоится с миром. И надо же, чтобы именно в эти тяжелые дни на пороге их дома появился Алекс Макдауэлл. МРАЧНАЯ ТАЙНА Своевольный и избалованный сын тети Салли Алекс сбежал из дома восемнадцать лет назад. Теперь он вернулся в отчий дом — к любящей матери и огромному наследству. Алекс всегда вызывал у Кэролин противоречивые чувства, в ее душе боролись ревность и жгучее желание. Но она знает, мужчина что-то скрывает, он не может быть тем, за кого себя выдает. СМЕРТЕЛЬНАЯ УГРОЗА Кэролин приходится распутывать паутину лжи и обманов, годами копившихся в респектабельном семействе Макдауэллов. В то же время в ее душе крепнет уверенность, что властная притягательность нового Алекса может таить в себе угрозу не только ее жизни, но и сердцу.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: Anita

Дамский клуб Сайт , Энн Стюарт

Остросюжетные любовные романы / Прочие любовные романы / Эротика / Романы