— Пора идти к нему на помощь. — Иви присмотрелась и, наметив цель, нырнула в толпу. — Видишь, я вовремя. — Она схватила Адена за руку и увлекла его прочь, пока ее мама отвлеклась замысловатым па в общем кругу танцующих.
— Доверься мне и будешь спасен. — Она втащила его в сарай за домом и захлопнула дверь. — Извини, нужно было вызволить тебя пораньше, но я очень заболталась…
— Ужас, я просто испугался. — Аден едва стоял на ногах. — Только что они все сидели и мирно беседовали о садоводстве и вдруг, ни с того ни с сего, запрыгали, будто совершают магический обряд.
Иви рассмеялась:
— Устраивайся поудобней и успокойся. Когда придешь в себя, мы разработаем план побега.
— Ну надо же! Кресло! — Аден устало опустился.
— Здесь отец находит спасение от длинной маминой длани. Это его убежище.
— А мне твоя мама понравилась. — Он сказал это так, как будто произнес самую важную новость. — В самом деле! — настаивал он в ответ на недоверчивый Ивин взгляд. — Она энергичная, в ней есть задор. И доброжелательная.
— Доброжелательная. Гмм… Так же доброжелателен был Гитлер, когда оккупировал Польшу.
— Нужно отдать ей должное, — сказал Аден, раздражаясь и все более настаивая на своем, — ко мне она очень добра.
— А все это из-за того, что она думает, будто ты мой бойфренд. Не очень-то к этому привыкай. Мы же с тобой пропитаны ложью, — драматично закончила она, взобравшись на шаткий стульчик.
— А разве не смешно, что мы сейчас здесь с тобой?
Иви вздохнула:
— Я понимаю, но чувствую себя немного…
— Подлой?
Иви кивнула.
— Папе ты действительно понравился. И тетя Би тебя одобрила.
— Но мы в любой момент можем признаться.
— О, не смей об этом и думать. — Иви пришла в ужас. — Я такого никогда не переживу. Нет, вот на следующей неделе мы с тобой можем серьезно поссориться и поклясться никогда больше не встречаться. К тому же я могу застать тебя в кровати, ну, например, с Сашей.
— Это несправедливо, — возразил Аден. — Тогда меня все возненавидят.
— А какой же из всего этого выход?
Казалось, Аден не имел об этом даже смутного представления.
— Ты можешь умереть, — сказала Иви.
— А не слишком ли это крайняя мера? А что, если я наткнусь на кого-нибудь из них на улице?
— Близнец! Злодей-близнец!
Аден покачал головой.
— Это же не сюжет для телефильма. Нет, нам просто придется разойтись из-за… из-за…. Из-за того, что много работы.
— Получится, что это
— Но это же только выдумка.
— Хорошо. Твоя работа занимает все твое время и нам некогда встречаться, поэтому наши отношения постепенно ухудшаются и умирают.
Наступила тишина.
— Это слишком грустно, — сказал Аден.
— Не глупи.
— Хочу, чтобы ты знала, что из всех фальшивых отношений, которые у меня когда-либо были, эти оказались самыми лучшими. Я никогда не забуду тебя и все те вещи, которые мы на самом деле не пережили вместе.
— А также все те прекрасные слова, которые ты мне не сказал и которые не запечатлелись в моем сердце.
— И вот теперь, когда наше фальшивое любовное приключение закончилось, давай останемся фальшивыми друзьями навеки.
Иви засмеялась:
— Да, навеки.
Аден горестно усмехнулся.
— Давай будем настоящими друзьями, Иви. У меня от таких шуток мурашки по коже. Разве мы не друзья?
— Конечно, друзья. — Иви засуетилась. Она никак не ожидала такого серьезного поворота в разговоре здесь, в сарае. — И что это здесь за вонь?
— Как будто пахнет псиной.
— Генри? — Иви расцеловала черную морду, высунувшуюся из-за скамейки. — Вот ты и пришел, мой мальчик!
За этим последовало усиленное вилянье хвостом, вытягивания, фырканье и пыхтенье, а после этого — возбужденное облизывание и исступленное радостное прыганье.
— О, Генри, как я тебя люблю!
— Привет, Генри! — Аден протянул руку для приветствия, которая тут же была вежливо облизана. — Хороший мальчик. И такой красавец!
— Ты ему тоже понравился. — Когда кто-нибудь хвалил Генри, Иви радовалась, прямо как приемная мама. — Жаль, конечно, что от него исходит такой запах. Раньше я никогда не замечала. В первый раз я поняла причину маминых переживаний.
— Да кто обращает внимание на собачий запах? — сказал Аден, играя с обвислыми ушами Генри.
Внезапно раздался громкий треск. Музыка прекратилась, и вместо нее послышались вопли. Аден с Иви переглянулись и бросились вон из сарая.
Во дворе царил хаос. Несколько распростертых тел сурбитонцев корчилось среди перевернутой садовой мебели. Картофельный салат живописно размазался по обширной груди соседки. Колбаски раскатились по траве. Кто-то поднимался на колени, отряхиваясь от крошек. Крики и визг постепенно затихали.
— Никогда не предполагал, что стану свидетелем такого бурного окончания танца, — сказал Аден с благоговейным трепетом.
Бриджит, со сбившейся набок прической и остатками пиццы на груди, истерически закричала на Иви:
— Что стоишь и смотришь!
Иви поставила на место парочку стульев, пока Аден помог встать на ноги тяжеловесной даме.
— Где Джон? И куда он умудряется исчезать, когда он больше всего нужен? — кричала Бриджит с истерическими нотками в голосе.