Читаем А того ли я люблю? (СИ) полностью

Вскоре, преодолев скользкую лестницу и все же проникнув внутрь, меня вдруг оглушил гвалт сотни голосов, что сильно мешался с инструментальной музыкой. Все это, на мгновение, заставило меня растеряться и крепче вцепиться в руку Лавора. Здесь оказалось настолько шумно, что казалось, я слышу всех и никого одновременно. Что уж говорить о моих спутниках, которые и слова проронить не смогли, впрочем как и я. Мельком обернувшись и убедившись в том, что Остр и Леон все еще следуют за нами, я пошла вперед чуть более уверенно.

Пестрые наряды, бокалы с игристыми напитками, множества огней — все это превращалось в одну сплошную круговерть, мешая, сбивая с толку. Мне стало до ужаса некомфортно в этой обстановке и теперь хотелось лишь одного — сбежать как можно дальше. А ведь я боялась, что нас могут принять за чужаков, выгнать с этого вечера. Какой же глупой нужно было быть, чтобы переживать за подобное? Кажется, появись я здесь с котлом наперевес, меня мало кто заметил бы…

— Не трясись так, — сказал Джаспер в самое мое ухо, успокаивающе проведя ладонью по запястью. — Сейчас уйдем в более тихое место и дождемся появления хозяина книги там.

Обернувшись назад, Лавор указал рукой куда-то наверх и, видимо дождавшись одобрения со стороны Остра, провел меня через главный холл к круглой лестнице, что вела на второй этаж сразу по двум сторонам огромного помещения с необыкновенных размеров люстрой, свисавшей так низко, что, если постараться, можно было дотронуться до свисающих хрустальных капелек рукой.

Здесь определенно проживал человек богатый, который мог позволить себе подобную роскошь. Но с другой стороны, мне от чего-то стало жаль того, кто устроил этот вечер. Должно быть, он мог устать от подобного. По крайней мере, я уже была без сил, а ведь это мой первый вечер в подобном месте…

Аромат витавшего в воздухе дорогого парфюма, смешавшись с гарью множества сотен свечей, сильно ударял в нос, от чего порядком начинала кружиться голова. Но вскоре дурнота спала, словно соскользнувшая на пол вуаль, открывая мне возможность разглядеть гостей куда лучше. Отсюда, со второго этажа, куда привел меня ректор, я могла наблюдать за всем, что происходило внизу.

Нечто, больше похожее на рой кишевших, пестрых насекомых, двигалось хаотично, иногда позволяя взгляду выхватить то пожилую женщину с веером наперевес, то нежно парящую девушку, вновь скользнувшую в разноцветную мешанину. Вот старик, поправляя свой сюртук, спешит к какому-то мужчине, вальяжно привалившемуся к колонне. А вот красиво одетые служанки, покорно разносят напитки, двигаясь словно куколки от гостя к гостю, проворно уворачиваясь от случайных столкновений.

Атмосфера была мне настолько чуждой и, в какой-то степени, даже непонятной. Однако, несмотря на свою неуверенность, мне хотелось стоять так и дальше, словно невидимый зритель, наблюдавший за бессмысленной суетой.

— А где Остр и Леон? — вдруг спохватилась я, теперь вглядываясь в толпу еще пристальнее прежнего. — Я их потеряла…

— Они здесь. Разве не чувствуешь? — неожиданно мягко спросил Лавор, скользя взглядом по движущимся внизу парочкам, что собирались присоединиться к танцам.

— Неа, — я покачала головой. — Но раз вы… А как именно выглядит этот старик?

Я решила уйти от темы, что вообще касалась такого слова — "чувства". Сейчас мне было совершенно не до этого, а мужчина, вроде Лавора, и того должен не думать о подобном. И все же, непроизвольное самокопание снова взяло верх. Вот, вроде бы отвлеклась, но тут же опять погрузилась в себя.

— Он еще не прибыл. Я очень внимательно слежу за гостями и с уверенностью, могу сказать, что бывшего хозяина книги здесь нет.

— А почему мы тогда забрались сюда? — я удивленно взглянула на Лавора. — Разве нам не легче будет поймать его оттуда — снизу?

Ректор чуть нахмурился, а потом, переведя заботливый взгляд на меня, произнес как-то слишком тихо:

— Подумал, что здесь тебе будет чуть комфортнее. Разве ты не заметила, что тут, наверху, тебе не приходится перекрикивать музыку? Это место отведено специально для разговоров. А еще, если ты оглянешься назад, то увидишь позолоченную дверь, прямо за нашими спинами. Именно сюда генерал должен будет привести своего старого друга.

Я непроизвольно оглянулась. И правда, дверь. Причем выглядела она гораздо более презентабельной, чем остальные, а стало быть, комната была приготовлена специально для переговоров.

Вздохнув, снова опустила глаза вниз, просто потому, что смотреть было больше некуда. А так, взгляд цеплялся за кого-то интересного и дурные мысли тут же сметались, словно мягкой ладошкой.

— Куда вы так быстро побежали? — справа к нам двигался Остр. — Так и сказали бы, что хотели побыть одни.

Странно, что Вигмора не оказалось рядом с блондином. Я снова начинала нервничать только потому, что Леон скрылся с поля моего зрения.

— Мы ждем, — только и сказал Джаспер, заметно нахмурившись.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы