Зафода вогоны, похоже, волновали не больше, чем слоноподобные жуки жукоподобного слона.
— Не бери в голову, обезьяныш. Наслаждайся моментом.
— Не брать в голову? — вскинулся Артур. — Ты что, не видел, что они сделали с Землей? Забыл, на что похожи эти лучи смерти?
Зафод откликнулся на это столь снисходительной улыбкой, что на Ашшоввии его закатали бы за такую в тюрьму лет на пять, не меньше.
— Землю уничтожили грибулонцы, — возразил Зафод. — Не вогоны. Это довольно сложно — я не надеюсь, что ты сумеешь понять.
— Сложно? Чего тут сложного?
— Для обезьяны сложно. Просто — только для развитого существа.
Артур помахал у него перед носом пальцами.
— Я развитый. Видишь, большой палец.
— Большой палец? — презрительно фыркнул Зафод. — Если бы все сводилось только к эволюции, Галактикой бы сейчас правили термокроты.
— Термокроты, — пояснил Форд. — У них восемь пальцев, и все большие. Банки с пивом открывать — просто классно, но мозговых клеток ненамного больше, чем у кирпича.
— А помнишь те кирпичи? И ячмень, и, возможно, чеснок?
— Сразу об этом подумал. Особенно о ячмене.
Артур затряс руками перед собой, словно играл на невидимом аккордеоне.
— Вогоны! Эй? Вогоны летят!
— Знаем, знаем, — кивнул Зафод. — Но по дороге сюда им придется прыгать через довольно сложные участки космоса. По моим расчетам, на это им потребуется лет двести, если они вообще сюда доберутся.
— Двести? Ты уверен?
— Ну конечно. Расслабься, Артур.
Если бы Форд в описываемый момент не припал к стакану, выражение «по моим расчетам» из уст этой конкретной головы Зафода Библброкса могло бы насторожить его, однако солнышко пригревало, их окружали хорошенькие девушки, и Форду не хотелось, чтобы образ слюнявого вогона нарушал идиллию.
Артур же, напротив, пребывал в настроении, далеком от идиллического, так что и нарушать было нечего.
— Какой-то ты очень благодушный, Зафод. Разве тебе не полагалось нервничать?
— Нервничать? С чего это мне нервничать? Тор вновь на коне, а начать карьеру заново помог ему я. Все складывается так классно, что я подумываю, не заморозиться ли, дабы сохранить хорошее настроение грядущим поколениям.
— А как эта история с «толстожопым»?
— Каким еще «толстожопым»?
— Гавбеггер обозвал тебя толстожопым, помнишь? С этого-то все и началось.
Взгляд у Зафода заметался из стороны в сторону: он лихорадочно рылся в памяти.
— Не-а. Не помню ничего такого. Толстожопый, значит? Не говорил он такого.
Даже весь опыт общения с Зафодом не спас Артура от потрясения.
— Ты все забыл, Зафод? Что ты вообще здесь делаешь?
Зафод потрепал Артура по плечу.
— Я просто знаю, куда и когда мне попадать, — заявил он особым тоном, приберегаемым им для мгновений, которые он полагал важными для других. — И не пытайся меня понять; будь просто благодарен тому, что ощущаешь тепло ауры Зафода Библброкса на своем восторженном лице.
По правде говоря, лицо Артура не слишком подпадало под характеристику «восторженное».
— Как знаешь, Зафод. Но он обзывал тебя толстожопым, уж поверь мне на слово.
— Раз? Или несколько?
— Несколько раз.
Зафод вспрыгнул на ноги.
— Отлично. Пора начинать вечеринку. Сколько, говоришь? Больше восьми раз?
— Раз двенадцать. Десять как минимум.
Зафод зашагал по горелой траве.
— Тор. Тор, дружище. Готов сниматься?
Гавбеггер потер внезапно зачесавшийся нос и решил, что все предыдущие попытки свести счеты с жизнью все-таки пригодились — подготовили его к последнему, смертному поединку с одним из Асов.
Гавбеггер стоял в гордом одиночестве на противоположном от Тора краю проплешины, а тот никак не мог отвязаться от своего менеджера, группы чиновников, нескольких восторженных инструкторов и девицы, которая заплетала ему бороду.