Читаем А вы пробовали гипноз? полностью

…Позже мы сделали привал на острове. Остров был небольшим, мы решили его обследовать, и уже в сумерках пошли вокруг острова. Мы шли, громко переговариваясь и смеясь, и вдруг, когда мы были на противоположной стоянке стороне острова, мы увидели очень крупные следы… Веселье с нас как рукой сняло. Мы остановились и какое-то время стояли молча, глядя на следы и друг на друга. Как вы думаете, чьи это были следы?..

…Не знаю, известно вам это или нет, но, когда путешествуешь в лодке по реке, очень важно оставаться на плаву. Это настолько важно, что постоянно повторяешь: "Будь уверен в себе, у тебя все получится!.."

…И те следы, которые мы нашли на острове, были следами медведя. Мы, деревенские мальчишки, сразу это поняли. Назад к стоянке мы бежали очень быстро, и, конечно, сменили место привала…

…Возвращаясь к тому моменту, когда мне пришлось выбирать, по какому из рукавов реки плыть, могу сказать, что именно тогда я впервые осознал свою ответственность за выбор.

Все лодки поплыли по правому рукаву, а я выбрал левый. Лодка перевернулась, и меня разжаловали из «капитанов» в простые матросы.

Истории, метафоры, притчи…

С. Горин: Вы уже знаете, что можно навести транс, рассказывая историю. Но через историю можно и использовать транс. Это более сложная техника – хотя бы потому, что вам придется создать контекст, в котором партнер согласится вас слушать. История или метафора при использовании транса работает медленнее, чем предыдущие техники, поэтому я уделяю особое внимание "техникам быстрого реагирования". Но я уже говорил, что лично мне нравится применять истории, так как эта техника стимулирует творческие способности у вас как гипнотизера.

Самый, пожалуй, известный на сегодня гипнотизер эриксонианского толка, Иисус Христос, давал очень мало прямых инструкций (особенно в начале карьеры). Он не говорил людям прямо: "Будьте добры друг к другу", он просто начинал рассказывать притчу о том, как один человек попал в беду в пустыне и стал просить помощи у проходящих мимо людей. И кто-то делал вид, что не замечает его. Кто-то говорил, что надо идти в деревню, где люди помогут ему. Но вот подошел человек, который не стал давать советы – он напоил страждущего водой, взял его в свой караван и спас его… Рассказав историю, не делайте выводов сами, не поясняйте смысл истории Пусть вывод сделает сам слушатель – тогда он будет считать этот вывод своим. Ваша задача – составить такую историю, после прослушивания которой слушатель сделает именно тот вывод, который нужен вам. Вообще-то можно долго говорить о том, как именно надо составлять истории для использования транса. Конечно, нужно привлечь внимание собеседника и удержать это внимание – поэтому вы насыщаете свою историю подробностями о месте и времени действия, о действующих лицах. История должна иносказательно описывать проблему, с которой столкнулся ваш партнер, и пути решения этой проблемы (причем надо описывать все основные моменты, с которыми встретится партнер, решая проблему). Наверное, в деловом общении вам придется рассказывать истории о дипломатах, о государствах, которые заключают союзы. Или о том, как люди знакомятся друг с другом и узнают что-то очень интересное и выгодное в этом знакомстве.

Придумать подходящую тему и составить историю – хорошее творческое задание. Лучше, чтобы в истории был какой-то юмор (кстати, юмор считается одним из компонентов эриксонианского гипноза). Я приведу вам несколько примеров эффективно сработавших историй из медицинской практики. Однажды меня попросили поработать с одной женщиной, которая собиралась рожать и очень боялась болей при родах. Я решил не говорить ей, что боли не будет, поскольку это было бы инструкцией с отрицанием. Я погрузил эту женщину в транс и начал долго и скучно рассказывать ей о том, как течет вода по резиновому шлангу. Шланг имеет эластичные стенки, которые могут расширяться. Если в этот шланг попадает камешек, то под напором воды камешек постепенно будет выходить, потому что давление будет очень сильным, а шланг при этом будет расширяться еще больше… И рано или поздно он расширится настолько, что камешек начнет выходить быстро… Но когда камешек будет выходить, шланг еще растянется – он ведь эластичный и что может чувствовать шланг? Ему все равно! Он просто растягивается и растягивается, он ведь для этого и приспособлен… И когда камешек полностью выйдет, шланг опять примет свою обычную форму… Что он может при этом чувствовать?.. Одно только растяжение… и удовольствие оттого, что его форма становится прежней. Женщина была удивлена моей историей – но еще больше она удивилась тогда, когда при родах не чувствовала никакой боли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Психосоматика. Психотерапевтический подход
Психосоматика. Психотерапевтический подход

В данной монографии собраны четыре работы, объединенные психосоматической проблематикой и специфическим – психотерапевтическим – взглядом на рассматриваемые феномены.«Пространство психосоматики» – книга, которая дает представление об общих психосоматических и соматопсихических отношениях.Предмет «Психологии сердца» значительно уже – это кардиологическая патология и роль в ней психического фактора.Книга «По ту сторону вегетососудистой дистонии» посвящена психическому расстройству, которое проявляется соматическими симптомами.В работе «Депрессия: от реакции до болезни» разъясняется суть психического заболевания, которое чаще всего присоединяется к хронической соматической патологии.

Андрей Владимирович Курпатов , Геннадий Геннадиевич Аверьянов

Психология и психотерапия / Психотерапия и консультирование / Образование и наука
Мораль и разум
Мораль и разум

В книге известного американского ученого Марка Хаузера утверждается, что люди обладают врожденным моральным инстинктом, действующим независимо от их пола, образования и вероисповедания. Благодаря этому инстинкту, они могут быстро и неосознанно выносить суждения о добре и зле. Доказывая эту мысль, автор привлекает многочисленные материалы философии, лингвистики, психологии, экономики, социальной антропологии и приматологии, дает подробное объяснение природы человеческой морали, ее единства и источников вариативности, прослеживает пути ее развития и возможной эволюции. Книга имела большой научный и общественный резонанс в США и других странах. Перевод с английского Т. М. Марютиной Научный редактор перевода Ю. И. Александров

Марк Хаузер

Психология и психотерапия / Психология / Образование и наука