Ему казалось, что дорога никогда не кончится.
Телефонная кабина была закрыта, и Гарри оглянулся вокруг в поисках предмета, которым можно было бы выломать дверь. Он заметил большой камень в канаве и наклонился, чтобы взять его.
— Я бы не стал делать это на вашем месте, Рикк, — произнес голос из темноты.
Из-за кабины появился массивный силуэт, и Гарри с приглушенным восклицанием выронил камень. Он резко повернулся, пытаясь убежать, но увидел двух агентов перед собой. Один из них схватил его за руки.
— Не усложняйте свое положение, Рикк, — сказал инспектор Паркинс.
— Ладно, — пробормотал Гарри.
— Отлично, кажется мы установили взаимопонимание. Где она?
— Мы расстались, — ответил он, стараясь говорить спокойно. — Я не знаю, где она.
Один из агентов просигналил фонариком и тут же зажглись фары автомобиля, спрятанного в темноте.
— Прочешите все кругом, — приказал Паркинс. — Она, возможно, где-то поблизости.
Со всех сторон послышались голоса. Казалось, темнота была наполнена мужчинами.
Медленно подъехала машина.
— Садитесь, и никаких историй, — приказал Паркинс.
Ни слова не говоря, Гарри сел в машину.
Клер одна в гроте…
Может быть, все же сказать Паркинсу? Она никогда не сможет выбраться оттуда одна. Забраться туда гораздо легче, чем выбраться. Нужно, чтобы кто-то ей помог. Он не может ее оставить умирать с голода. А если она вдруг начнет рожать?
Паркинс сел рядом с ним.
— Курите? — любезно предложил он.
— Спасибо.
Гарри думал о Клер. Он не мог оставить ее умирать в одиночестве. Она говорила, что покончит с собой, если попадет в ловушку. Лучше пойти к ней с ними вместе.
— Вы давно в Гастингсе? — спросил Паркинс.
— Да.
— Вы могли бы не попасться, если Клер не принялась за старое. Я верил, что она рано или поздно начнет. Вся полиция была предупреждена и ожидала только какого-нибудь случая. Пошли, Рикк, она не в состоянии выкрутиться одна. Ведь скоро она будет матерью, не так ли?
— Да.
— Вы же не оставите ее там одну?
— Да. Что вы с ней сделаете?
— Я этого не знаю. Ее будут судить. Ведь это она убила. Правда?
— Не знаю.
— Нет. Вы прекрасно знаете. За себя не беспокойтесь, Рикк. Мы уверены, что вы ни при чем. Конечно, если скажу, что вас не будут судить, как сообщника, я бы солгал. Но, во всяком случае, к убийству вы не причастны. Самое забавное то, что алиби вам обеспечил Брэдли.
— Брэдли?
— Да. Его задержали несколько дней назад с девушкой, которая работала на него. Она попалась и начала говорить. Он получит минимум пять лет. Кажется, он изо всех сил пытается выгородить вас и все взвалить на Клер. Он рассказал, что следил за вами, так как считал, что вы попытаетесь скрыться. Он подтвердил, что вы встречались с Муни в то время, как Диллон был убит. Я встретился с Муни, и тот мне сказал то же самое. Когда вы вернулись домой, то, наверное, нашли труп еще теплым.
Гарри ничего не ответил.
— Где Клер? — вновь спросил Паркинс. — Не осложняйте свою судьбу.
— Я вам сказал, что ничего не знаю. С ней мы расстались.
— Мы думали, что вы спрятались в одном из гротов. Местные жители сообщают, что вода нынче поднимается очень высоко. Значит, она в гроте?
— Нет.
— Прилив достигнет максимума через полчаса. Если она в гроте, то скажите.
Гарри не доверял Паркинсу, но, с другой стороны, зачем инспектору было лгать? А Клер нельзя оставлять одну.
Внезапно он почувствовал усталость.
Жена ему говорила, что нет никаких шансов выскользнуть и выкрутиться. И их действительно нет. Нельзя оставлять ее одну в гроте.
— Она в гроте, — сказал он. — Я вас туда провожу.
— Наконец-то вы начинаете понимать, — облегченно вздохнул Паркинс.
Высунувшись в дверцу, он приказал:
— Соберите ваших людей, Джексон, мы едем к гротам. Она там.
Машина начала подъем на вершину скал.
— Это здесь, остановитесь, — сказал Гарри, показывая место на холме.
Машина остановилась.
В сопровождении двух полицейских Гарри взобрался на вершину, от которой петляла вниз извилистая тропинка.
— Это там, внизу, — сказал он. — Я не представляю, как можно туда сейчас спуститься.
Один из полицейских достал фонарь и осветил мокрую и блестящую от дождя тропинку.
— Нужна веревка, инспектор, — заявил он. — Слишком скользко, без страховки никак не спуститься.
Паркинс выругался вполголоса:
— Где мы найдем веревку?
— В спасательной лодке внизу есть.
— Хорошо. Берите машину и поезжайте побыстрее.
Двое полицейских ринулись выполнять приказания.
Паркинс приблизился к Гарри и направил свой фонарь вниз.
Гарри увидел Клер, стоявшую у входа в грот и смотревшую на них.
— Все будет хорошо, — прокричал Паркинс, — сейчас привезут веревку, и вас вытащат наверх.
— Гарри там? — раздался голос Клер, едва слышный за порывом ветра.
— Я здесь. Держись, Клер. Сейчас привезут веревку. Как ты себя чувствуешь?
— Я прыгну, Гарри, — завопила Клер. — Я одна во всем виновата.
— Будьте благоразумной, — прокричал Паркинс. — Ради бога, только не шевелитесь.
Гарри ринулся вниз настолько быстро, что Паркинс не успел его задержать.
— Клер! — кричал Гарри. — Я иду, Клер. Подожди меня.
Он продолжал спускаться по тропинке, цепляясь за кустарники.
— Осветите его! — приказал Паркинс.