Читаем Абандон (СИ) полностью

А потом раздался грохот — как от грозы, но небо оставалось чистым.

Я вскочил, недоумённо оглядываясь. И заметил маленькую чёрную точку в небе, похожую на самолёт. Она стремительно приближалась.

Я инстинктивно присел и закрыл голову руками. Почему-то я решил, что это ядерная ракета, которой решили уничтожить меня вместе с книгой.

Секунда проходила за секундой, но я всё ещё был жив. Только совсем рядом вдруг раздался низкий, басовитый гул. Я поднял голову.

Передо мной, надо озером, зависла серо-чёрная громада. Она представляла собой сплюснутый диск, в полсотни метров в диаметре. Этот диск медленно опускался на водную поверхность.

Я заставил себя подняться. Достал правой рукой книгу и сжал её в ладони, лихорадочно пытаясь собрать разбегающиеся как муравьи от дождя мысли.

В теории мой план был простым до гениальности. Но, столкнувшись с реальностью, разлетелся на мелкие осколки.

Однако же, надежда ещё оставалась.

Наблюдая, как в серой обшивке чужого корабля появилось треугольное отверстие, откуда выдвинулась овальная плоская площадка, я понял, что шанс ещё есть.

Надо только подобрать правильные слова. Объяснить мотивы. Так, чтобы это было правдоподобно.

Я стоял прямо, сжав челюсти и стараясь не дрожать.

Интересно, как выглядят те, кто внутри? Как люди? Или же обитатели диска предпочитают обходиться без маскировки? Появилась мысль надеть очки — но я тут же отказался от неё. Если они будут в облике людей — это сильно поможет.

Из темноты чужого аппарата на овальную площадку вышел мужчина в строгом костюме и очках, похожий на университетского профессора какого-нибудь западного университета. Именно западного — потому что его ухоженные седые волосы были уложены в аккуратную причёску, волосок к волоску, а в правой руке была трость с тяжёлым на вид серебряным набалдашником в виде львиной головы.

Он посмотрел на меня. Улыбнулся. Потом ловко спрыгнул с площадки на землю.

— Неожиданно, — сказал он, — Артём, верно? Один из тех, кому впервые удалось добыть сердце могилы.

Я не стал ломать комедию, задавать тупые вопросы вроде: "Кто вы?" или "Что вам надо?" Для моего плана я должен был казаться достаточно умным, чтобы знать ответы на эти элементарные вещи.

— Я знаю, что вы хотите сделать, — сказал я, — и готов вам помочь.

Кажется, "профессор" был искренне удивлён. Он изучал меня, глядя с прищуром, секунд пять. Потом улыбнулся и ответил:

— Ну и зачем тебе это может быть надо?

— Две причины, — ответил я, стараясь, чтобы мой голос звучал как можно твёрже, — я ненавижу человечество. Надо объяснять, почему?

— В двух словах. Если вас не затруднит, — попросил собеседник, глядя на меня со смесью интереса и некоторой брезгливости, которую он даже не счёл нужным скрыть.

— Мы бы давно сами могли оказаться на вашем месте, — убеждённо продолжал я, — если бы не были увлечены тем, чтобы грабить и убивать друг друга. Люди — жадные, жестокие, безжалостные твари, — я продолжал выплёвывать слова, стараясь вызвать у себя искреннюю ненависть, — ради выгоды мы готовы убивать детей. И не просто убивать — нам нравится это делать! Мы получаем удовольствие от этого, и очень удивляемся, когда это бумеранг ударяет по голове нас самих… — я выдохнул, собираясь с мыслями; надо было подобрать ещё несколько аргументов в пользу ненависти к человечеству, а все известные банальности я уже использовал, — мы создаём прекрасные вещи и места. И отдаём их вечности. Наплевав на усилия тех, кто был до нас…

Да. Вот последний аргумент прозвучал хорошо. Достоверно, как мне показалось.

"Профессор" чуть наклонил голову вбок. Кажется, даже презрение куда-то исчезло из его взгляда.

— А во-вторых? — спросил он.

— Во-вторых — я бы очень хотел посмотреть на результат, — ответил я, — мне больше ничего не надо, и я готов умереть после того, как увижу то, во что превратиться этот несчастный мир. Я хочу увидеть самый грандиозный абандон из возможных. Потом можете сделать со мной всё, что хотите.

— Вот как? — собеседник удивлённо поднял брови, — всё, что хотим?

— Да, — кивнул я, изобразив некоторое колебание, — я этого тоже заслуживаю. Как и весь наш мир.

"Профессор" вздохнул. Потом посмотрел на книгу в моей руке.

— Сердце могилы… — произнёс он со смесью благоговения и отвращения, — кажется, теперь я понимаю, почему оно выбрало тебя. Что ж. Ты действительно можешь оказаться полезным. Проходи на борт.

Я боялся поверить, что всё оказалось так просто. Пришлось сделать надо собой чудовищное усилие, чтобы не выпасть из роли.

Я старался почувствовать благодарность. Страх. Упрямство. Радость. В общем, всё то, что реально ощущал бы псих, который решил уничтожить Землю и себя вместе с ней. И, кажется, это сработало.

Я подпрыгнул, и оказался на овальной площадке. Её тёмная поверхность оказалась упругой и шершавой.

— Смелее, — подбодрил меня "профессор".

И я шагнул в темноту.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы