Теперь, когда Кэнди знала, куда смотреть, она действительно увидела Джефи и Меспу. Они стояли на воде, озаренные светом, который усиливался и слабел, следуя ритму волн. Даже на этом расстоянии Кэнди видела, что путешествие лишило их сил. Одежды были грязными и рваными, лица и руки в крови.
Кэнди повернулась к Шалопуто и братьям Джонам.
— Я скоро вернусь.
И спустилась по лестнице на палубу. Эдди Профи наблюдал за странным огнем, пылающим на вершине Гигантской Головы.
— Там стоит один из них, — сказал он.
— Из кого?
— Один из восьмерки. Ган Наг!
Он вытянул руку. Кэнди посмотрела на Голову и увидела, что на ней действительно находится создание в элегантной одежде с высокой прической; его рептильные крылья ярко освещались огнем, который он сам поддерживал.
— И что он делает? — спросила Кэнди, перебираясь через борт «Трубача» и стараясь говорить обыкновенным тоном.
— Наверное, кого-нибудь зовет, — ответил Эдди. — Из глубин.
— Стой! Стой! — крикнул Газза. — Ты что делаешь? Куда собралась?
Она посмотрела на него. Свет качающихся фонарей создавал иллюзию, будто его лицо движется, и единственной неподвижной частью оставались только глубокие золотистые глаза.
— Мне надо поговорить с друзьями.
Газза посмотрел на Изабеллу.
— Эти женщины
— Ты задаешь слишком много вопросов. Да.
— Ведьмы?
— Можно сказать и так.
— А ты — одна из них?
— Не совсем. Я учусь, но…
— Они говорят, что ты мальчишка.
— Эти ведьмы?
— Да.
— Если вы хотите поговорить с Кэнди, — заорал он, и эхо его голоса отразилось от Гигантской Головы, — поднимайтесь в лодку!
— Иду, — пробормотала она и коснулась ногой воды.
Она попыталась наступить на пенистые барашки. Дела были плохи.
— Ты утонешь! — крикнул Газза. — Возвращайся!
Она посмотрела на Газзу.
— Держи меня за руку.
— Наконец-то разумная мысль, — сказал он.
— Не слишком радуйся. Я просто сниму обувь. Держи.
— Я тебя не отпущу.
— Ты только посмотри. Они пререкаются, как муж и жена, — сказал Эдди.
— Ладно. Я просто… должна… должна…
Она то и дело запиналась, пытаясь стащить ботинки с ног и одновременно не потерять их. Ей нравились эти ботинки. Они были абаратскими, переливающегося синего цвета, с маленькими животными, разгрывающими цирковое представление. Но ей было очень неудобно держать Газзу за руку и одновременно забираться пальцами под ботинок, чтобы…
Ее левый ботинок соскользнул и с тихим плеском упал в воду. Он мгновенно ушел ко дну. Другой стянулся легче, и через несколько секунд последний луч исчезающей луны коснулся животных, танцующих на чистом синем фоне, который не снился даже небесам. Она бросила его на палубу.
— Ну вот, — сказала она Газзе. — Я готова.
Кэнди отпустила руку Газзы и вернулась к лестнице, несмотря на его возражения. Она поставила босую левую ногу в воду. Нет, не в воду, а на нее. Поверхность была не совсем плотной, но смогла ее выдержать. Она посмотрела вверх. За ней наблюдал Шалопуто.
— Только не говори, что собираешься идти!
— Плаваю я ужасно, — сказала Кэнди, — так что… да.
— Ты с ума сошла.
— Именно это я и говорю, — кивнул Газза.
Внезапно она почувствовала, что вода, которая до сих пор удерживала ее ногу, стала податливее.
— Не волнуйся, — сказала она Шалопуто, глубоко вздохнула и отвернулась от сомнений, написанных у него на лице.
— Я не утону, Шалопуто. Не утону!
— Ты можешь вернуться.
— Нет, не могу, Шалопуто. Ты знаешь, что не могу. Я готовилась к этому испытанию с тех пор, как прибыла сюда… нет, с тех пор, как родилась.
— Совершенно сбрендила. Она… — пробормотал Хват, вместе с братьями и Шалопуто наблюдая эту сцену.
— Я слышала, — сказала Кэнди.