Читаем Абарат: Первая книга часов полностью

Итак, вперед, к острову Баюн. Мне, читатель, необыкновенно приятно побывать там еще разок — вместе с тобой. Чудное местечко — тихое и уютное, благостное, с нежной зеленью травы и величественными кипарисами, произрастающими в низинах. А в центральной части острова, над деревьями, среди невысоких холмов утвержден простой дощатый помост, где испокон веку даются представления самого разного толка — от клоунад и фарсов до высоких трагедий.

Вам, уважаемые читатели, может показаться непривычным и странным, что театральные действа разворачиваются на открытой площадке в Десять Утра. В действительности же двое актеров, Порта Гус и Арло Божедар, которые первыми начали играть свои пьесы на этом помосте, сделали правильный выбор. Из-за странного, причудливого расположения острова театр каждые три дня окутывает дымка тумана, наползающего откуда-то с юго-востока. Весь холм, на котором расположен помост, оказывается во мгле, которую рассеивают лишь огни факелов, размещенных по краям сцены. Эта удивительная, волшебная обстановка действует на публику завораживающе.

Но поспешим далее, читатель! Теперь мы уже на Нулли, время — Одиннадцать Утра. С точки зрения топографии остров этот малоинтересен, зато на нем расположено одно из самых необычных сооружений Абарата — Хранилище Воспоминаний. Снаружи Хранилище производит впечатление хотя и огромного, но вполне обыкновенного здания. Однако содержимое этого, казалось бы, заурядного строения весьма и весьма необычно. Все его залы (а их насчитывается больше сотни) доверху забиты предметами, которые некогда служили забавой для великих и знаменитых граждан нашего архипелага. Солдатики императоров, тряпичные куклы королев, чучело крокодила, которое нежно любил в свои преклонные годы знаменитый воин герцог Лютерид Скантский, семнадцать тысяч фарфоровых мышек, которых коллекционировал в детстве принц Друдру. Комната за комнатой, стеллаж за стеллажом, полка за полкой — Хранилище представляет нам один за другим те предметы, которые некогда были до безумия любимы их владельцами, в чьем здравом рассудке можно порой усомниться, исходя из количества либо странных свойств вышеозначенных предметов.

Итак, я представил вам, любезные читатели, двадцать четыре Часа и двадцать четыре острова, с прибавлением кое-каких наиболее значительных утесов. Мне остается описать лишь Двадцать Пятый Остров, но, с вашего позволения, я не стану углубляться в этот предмет, а ограничусь лишь краткой характеристикой Часа, ибо при мысли обо всех его тайнах и чудесах, которые не дано постичь никому, уста мои немеют.

лежит в самом центре архипелага. Самые распространенные из его названий — это Первоисточник, Чуд и Жилище Фантомайя. Однако гораздо чаще его именуют Пиком Одома. Когда возник сам остров, и для чего на нем водружен уходящий в небеса Пик, и откуда берется туман, неизменно окутывающий его снизу доверху, словно гигантская пушистая спираль, и почему волны Изабеллы, набегая на песчаный берег острова, издают странные звуки, подобные напевам сирен, которые нигде более не слышны, — все это выше моего понимания. Но вне всякого сомнения, слова Кривоногого Праведника (преступника, который волей случая очутился на Двадцать Пятом Часе и возвратился оттуда живым, став впоследствии поэтом) заслуживают полного доверия: «Здесь разгадки всех тайн Абарата, истоки любого творящегося на нем волшебства, сюда возносятся все произносимые на нем молитвы».

Двадцать Пятый Час

Мне, как и самому Праведнику, решительно нечего к этому прибавить. Книг о Пике не написали и вряд ли напишут. Те, кто желал и мог бы это сделать, отправились на Двадцать Пятый Час и не возвратились. Кривоногий был единственным, кто уцелел. Существует множество изображений Пика Одома, но ни одно из них не походит на остальные. Дело в том, что Пик помимо прочего обладает одним удивительным свойством: каждый видит его по-своему, даже если смотреть на Пик в одно и то же время, проплывая мимо в одной и той же лодке. Для чего он так устроен и какое отношение данное обстоятельство может иметь к тайнам острова, мне, как и вам, читатели, остается только гадать».

На этом мы заканчиваем краткие выдержки из «Альменака» Клеппа. Как уже было сказано в предисловии, содержащуюся в труде Клеппа информацию не следует безоглядно принимать на веру, хотя многие из собранных им сведений могут быть полезны тем, кто пожелает предпринять прогулку по Абарату на лодке либо пешком, а также для более отважных путешественников, предпочитающих взамен зажмурить глаза и отправиться туда в своем воображении.

С. Г. К.

Перейти на страницу:

Все книги серии Абарат

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы
Превращение Карага
Превращение Карага

С виду Караг – обычный школьник. Но за ничем не примечательной внешностью прячется кое-кто необычный. Наполовину человек, наполовину пума – вот кто на самом деле этот загадочный парень. Жить среди людей такому, как он, не всегда просто. Но, к счастью, однажды Карагу выпадает шанс поступить в уникальное учебное заведение. «Кристалл» – школа, где учатся подростки, умеющие превращаться в зверей. Может быть, Карагу наконец удастся завести друзей? Однако кое-кто здесь уже следит за ним. Кто это? И почему он это делает? И значит ли это, что Карага ждут очень опасные испытания?«Прекрасная, отлично написанная книга для подростков – остроумная и захватывающая». Süddeutsche ZeitungБестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.Первая книга в серии «Дети леса».

Катя Брандис

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези