Читаем Абиссаль полностью

Мы с Миди переглянулись и мысленно обменялись общей идеей. Бездействовать мы больше не могли.

– Мальчики, вы хотя бы нас постеснялись, – пискнула Миди.

– Да ты заткнись вообще, шкура! – крикнул Лим.

Ой!.. Это все равно, что зажечь спичку в помещении, наполненном газом.

Я подбежала к хозяину забегаловки, напуганному до чертиков.

– Кори, давай отойдем ненадолго.

Мы зашли в служебное помещение, я закрыла дверь. Стали слышны крики парней, жуткий грохот. Я взглянула на Кори, тот от страха стал дергать бороду.

– Все хорошо, – сказала я. – Можно я тут покурю?

Не дожидаясь ответа, я закурила. Я тоже нервничала. Я хотела преподать глупым парнишкам урок, но совсем забыла, что Миди может войти во вкус.

Прошло несколько кошмарных минут, дверь открылась. Парней уже не было, пол был перемазан кровью.

– Кори, они заплатили за ущерб, – Миди положила скомканные деньги на стол. – А это чаевые, – она разжала вторую руку, в центре окровавленной ладошки лежало отрезанное ухо.

* * *

Тем же вечером я, Стив, Миди и Джей сидели на полу в гостиной и играли в детскую настольную игру. Мы с Миди ничего не рассказали парням, да и зачем им было знать? В этом не было ничего героического, но и постыдного тоже. Все это время мы были паиньками, нам нравилось быть такими, но хищники без крови долго не протянут. В каком-то смысле я была даже благодарна тем трем ушлепкам.

– Есть! Теперь ты должна мне три карточки, – с детским восторгом сказал Джей.

– В смысле? Ты пропускаешь ход, – сказала Миди.

– Я достиг «озера успеха», и это значит, что игрок позади меня должен мне ровно столько карточек, сколько я сделал шагов.

– Ты прошел «черную метку», и это значит, что ты должен пропустить ход.

– Эй, кто-нибудь, скажите, что я прав.

– По-моему, в правилах такого нет, – поддержал Джея Стив.

– Вот видишь, в правилах такого нет, а ты мне тут мозг выносишь.

– Ой, как я могу выносить мозг, если тебе его туда не заносили.

Спор мгновенно утих, когда постучали в дверь.

Мы дружно прошли в прихожую, я открыла дверь.

– Добрый вечер, офицер Дик Клиболд, – представился нам наш неожиданный гость.

Готова поспорить, что у всех в этот момент скрутило животы от внезапного страха.

– Добрый, – ответила я как можно спокойнее. – А что случилось?

– Это вы мне расскажите, что случилось? И почему вы со своей подругой напали на трех парней, а одному из них, Лиму Оркусу, даже отрезали, Господи Боже, ухо! Мальчишки пришли ко мне в участок все в крови, напуганные, зареванные. Такое в наших краях впервые! Вы что, с ума сошли?!

– Этот вопрос я должна вам задать. Вы с ума сошли, офицер Дик Клиболд? Неужели я и моя подруга, – я развернулась, указав рукой на тощую, ангелоподобную Миди, – похожи на людей, способных избить трех высоченных парней, а одного из них даже превратить в Ван Гога?!

Офицер замешкался.

– Да я… тоже не сразу в это поверил, но все же…

– Все же между нами был конфликт. Признаюсь. Лим и его дружки предложили нам порезвиться с ними на берегу. Мы им грубо отказали, а дальше я не знаю, что с ними произошло, вероятно, снова на кого-то нарвались и потом решили выместить все зло на нас. И если вы до сих пор не верите моим словам, то тогда спросите у Кори, все это происходило в его кафе.

– Я проверю эту информацию.

– Проверьте. А после вновь к нам зайдите и извинитесь. Договорились?

Я демонстративно хлопнула дверью. Обернулась, как и ожидала, увидела перед собой разгневанное лицо Стива, испуганного Джея и гордо улыбающуюся Миди.

– Вы реально пацану ухо отрезали?! – спросил Джей, прижав тыл кисти к взмокшему лбу.

– Ситуация того требовала, – сказала Миди.

– Мы должны были вмешаться, они едва не разрушили несчастную кафешку, – пояснила я.

– Вы должны были всего лишь вызвать полицию или позвать кого-то еще на помощь! – не выдержал Стив. – Вы покалечили человека, и теперь нам не дадут нормально жить! Я думал…

– Что ты думал?! – стала кричать я.

– Что ты такая, как прежде, вот что я думал! Что ты сможешь забыть свое прошлое, все свои приемчики из «Абиссали»!

Вены вздулись на покрасневшей шее, слюна разлеталась во все стороны. Таким я его еще никогда не видела.

– Забыть прошлое?! Думаешь, это так легко? Я спрашиваю, ты думаешь, это легко, мать твою?! Если ты еще раз позволишь говорить со мной в таком тоне, я вновь вспомню свои приемчики из «Абиссали»!

На следующий день офицер пришел к нам, чтобы извиниться. Кори подтвердил мои слова.

* * *

– Вам пора поговорить, – сказал Джей.

– Пусть первый подойдет, тогда и поговорим.

Мы стояли на террасе, курили. Был День благодарения, мы праздновали его у Вэл – одинокой женщины с длинными каштановыми волосами, собранными в косу, серой, сухой кожей и темными усами. Практически все женщины выглядели подобно Вэл в этом месте.

– Вы как маленькие дети, – не унимался Джей. – Вы оба накосячили, признай это.

– Он не должен был так со мной разговаривать.

– Ты изменилась.

– Только сейчас заметил?

– Да. Я ведь думал, что со Стивом ты останешься собой. Но ты на него так смотрела… Если б ты видела свои глаза. Точно готова была на него наброситься.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект Стейс Крамер

Похожие книги

Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман