Коварство братьев. Гибель Сасрыквы
Случилось то, чего больше всего опасалось Сатаней-Гуаша: ненависть и раздор окончательно вселились в нартскую семью, после того, как Нарджхоу умыкнул их сестру Гунду. Нарты решили разойтись по миру и навсегда покинуть родину.
Перед уходом стали они делить добро. Разделили все, но разгорелся спор из-за волшебного нартского кувшина Аваздза-макят. Вино из этого кувшина обладало способностью придавать отпившему силу и бодрость.
Сасрыква предложил:
— Отдадим кувшин тому, кто сумеет правдивым рассказом о своих подвигах вскипятить вино в кувшине.
Одни за другим нарты стали рассказывать о своих походах, но вино так и не закипело. Когда же Сасрыква рассказал о своих подвигах, вино в кувшине стало пениться и затем забурлило. Нартам пришлось уступить кувшин Сасрыкве. Братья оседлали лошадей, навьючили свое добро и двинулись в путь. По дороге они встретили ведьму Арупан, которая ехала верхом на петухе Шашуы.
— Куда вы, столько народу, переселяетесь? — спросила ведьма.
Братья рассказали ей, что всему, мол, виною Сасрыква.
— Да не проще ли вам от него избавиться, — сказала Арупан, которая подсмотрела, как кузнец держал его за правое колено, закаляя на огне. — Вы предложите ему разбить правой ногой на лету большой камень. Нога у Сасрыквы от удара, наверное, переломится, и он потеряет прыть, перестанет вмешиваться в ваши дела.
Братья поблагодарили ведьму, вернулись домой и стали просить Сасрыкву разбить ногой на лету камень, чтобы они окончательно убедились в его превосходстве.
Сасрыква, не подозревая коварства братьев, согласился и ударил правой ногой сброшенный со скалы камень. Нога в колене переломилась. Сасрыква упал без сил, и злые братья, забрав кувшин, оставили его истекать кровью.
Прилетел ворон и стал пить кровь. Когда Сасрыква стал его упрекать, ворон ответил:
— Каждый из нашего племени пользуется бедой другого. На то мы и вороны.
И Сасрыква проклял ворона:
— Пусть птенцы твои, когда подрастут, выклюют тебе глаза!
Вот почему птенцы ворона, когда становятся взрослыми, гоняются за старыми родителями, пытаясь выклевать им глаза.
После ворона явился волк и тоже стал пить кровь, но когда увидел умирающего Сасрыкву, то выразил ему сочувствие. В благодарность за это Сасрыква дотронулся мизинцем до шеи волка и сказал:
— Пусть в твоей шее будет столько сил, сколько в моем мизинце!
Вот почему у волка настолько сильна шея, что он может, убегая, тащить барана.
Наконец, прилетели голубь и голубка. Они опустились около Сасрыквы на окровавленную землю и пожалели умирающего богатыря.
И Сасрыква попросил их:
— Передайте матери, что я уразумел ее мудрые слова, да слишком поздно.
Голуби улетели исполнить его просьбу. А лапки у них так и остались красными.
Вот каким афырхаца[47]
был Сасрыква. О его храбрости и мужестве люди не забудут. Недаром говорят: «От потомков Сасрыквы люди приобщились к храбрости, а лень и трусость развели злые духи».Как проводили Сасрыкву на тот свет
Во времена нартов был такой обычай: когда умирал человек, приходил кто-нибудь с того света и сопровождал его в последнем пути. Но когда пришел черед Сасрыквы, он заупрямился.
— Я не пойду туда, потому что там нет равного мне героя, — сказал он.
Нарты ушли без него.
А на том свете был некто нарт Цвиц[48]
. Он стал говорить братьям так:— Вы не смогли привести Сасрыкву, так я пойду за ним.
И он пришел за Сасрыквой на этот свет.
— Ступай со мной, Сасрыква, — предложил он.
— Я пойду только с тем, кто совершил подвигов больше меня.
— Тогда послушай меня, и я расскажу, что было со мной, — заговорил Цвиц.
«Как-то приехали ко мне дорогие гости. И я вышел, чтобы достать для них достойные дары. Вышел я на распутье семи дорог и увидел, что едут мне навстречу двадцать один всадник. Один из них был на белом коне. Когда я спросил, куда они держат путь, всадник на белом коне выпустил в меня стрелу, которая не прошла насквозь, а застряла в моем теле. В таком положении я собрал нужные дары, вернулся и с почетом проводил гостей. Потом собрал родичей и распорядился, чтобы после смерти похоронили меня на распутье семи дорог, но чтобы каждое утро они приводили туда моего коня оседланным и оставляли там вместе с моим мечом.
Родичи удивились, ведь я выглядел вполне здоровым. Однако я умер. И похоронили меня там, где я просил.
Однажды вдали я завидел моих убийц.
— Вон где лежит убитый мной! — воскликнул всадник на белом коне.
В гневе восстал я из могилы, сел на коня, вынул меч из ножен и перебил всех. Всадника на белом коне я заставил прежде обежать мою могилу, а потом обезглавил».
— Вот что приключилось со мной после моей гибели, — закончил Цвиц свой рассказ.
— Ты смог после смерти совершить подвиг, достойнее моих прижизненных, — сказал Сасрыква и покорно отправился с Цвицем в мир иной.