Читаем Абсолют (СИ) полностью

— Ездит он, ездит. Не волнуйся.

— Я не могу не волноваться, садясь в антиквариат! — Не удержался уже и я, потому что надо, в конце концов, пределы знать. А если эта штука развалится по дороге?!

— ОК, в конце концов, пешком мы доберёмся до института как раз за неделю. Может быть, Ева и не достанет нас за это время…

Сильвер пожал плечами и сделал пару шагов по дороге с видом человека, принявшего твёрдое решение дальше идти пешком.

Как и следовало ожидать, на Фиму и Джокера приём сработал безотказно. Меня самым бесцеремонным образом втащили внутрь фургона, изнутри, кстати сказать, гораздо более целого, чем снаружи, а Сильвер залез следом и театрально вздохнул:

— Ну, раз решили ехать…

Я молча выбрал кресло помягче, устроился в нём поудобнее и закрыл глаза.

Ладно, поехали. Я всё равно адски устал и хочу спать, надеюсь, Эйбс знает, что делает…

Проснулся я оттого, что кто-то тихо трогал меня за плечо. Этим кем-то оказался Сильвер.

Я протёр глаза, зевнул, и вопросительно уставился на него, выгнув правую бровь.

— Скажи, ты серьезно думаешь остановить Еву этой пушкой с резонатором? — с абсолютно серьезным видом задал он абсолютно идиотский вопрос.

— Ты совсем дурак? Каким образом, по твоему, нам удастся разрушить весь оркадий в её теле, если она, при желании, запросто создаст себе новый? Ты же сам говорил, что её возможности такие же, как у тебя?

— Не такие же. Похожие, но не такие.

— Не суть важно, химические элементы изменять она точно может. А значит, создать оркадиевые пластины по второму разу для неё — плёвое дело. Кстати, это объясняет тот факт, что она вообще всё ещё жива.

— Тогда зачем?…

Я вздохнул, и поднял глаза к небу. Разве это не очевидно?

— Ты и сам прекрасно знаешь, зачем.

— Фиме и этому клоуну так будет спокойнее? Какой смысл оберегать их, если мы всё равно ничего не сможем сделать с Евой? Умереть с расшатанными нервами, или умереть спокойным — не велика разница. Приятного мало. У них обоих вторая аура, они не будут помнить предыдущие жизни…

— А какой вообще тогда смысл что-то делать? Знаешь, в нашем случае, тот факт, что у Фимы и Витали аура второго уровня, ничего не значит. Потому как если мы зафейлимся — огребёт весь мир. — Может быть, от злости, а может быть, чисто машинально, но я перешёл на игровой сленг. Как ни прискорбно, в душе я всё ещё воспринимаю это всё как поход на финального босса… Сложного, но не бессмертного. А зря.

— Ты прав… Но мы всё же можем кое-что сделать.

— И что же? — Я хмуро уставился на Эйбса, не ожидая услышать ничего нового, но его ответ меня порядком удивил.

— Как я уже говорил, и у меня, и у Евы есть свои пределы. Если мы уничтожим весь оркадий в её теле, она вынуждена будет направить все силы на его восстановление. В это время я её поймаю и заберу её Шестой Уровень. Я стану Седьмым, перемещу всех Третьих и Четвертых в Каркас, а на Земле отниму у Ауры возможность эволюционировать дальше, чем до второго уровня.

— А мой гонорар? — ухмыльнулся я, и он ответил мне в тон:

— Да за эти записи с твоего диктофона не то что миллион дадут, а гораздо больше!

Я рассмеялся. Естественно, сейчас я копаюсь в этом деле уже не ради денег. Согласитесь, не так часто удается повлиять на судьбу мира…

— Итак, наша задача состоит в том, чтобы заманить Еву в ловушку и выстрелить вместе до того, как она нас перебьёт. Так?

— Так. Ловушку я уже устроил. И ещё… Я хотел бы, чтобы ты узнал всё, что касается меня и Евы. Раз уж ты рискуешь головой, ты вполне имеешь право это знать.

— Расскажешь потом. Будет лишний стимул не умирать. И, если не трудно…

— Что?

— Сделай всё, чтобы Виталя и эта дурочка не померли. А то мне скучно будет в конторе.

На этот раз рассмеялся уже Сильвер.

— Да неужто? Впрочем, сделаю всё, что смогу.

— Спасибо.

Я откинулся на спинке кресла и прикрыл глаза. Сквозь надвигающуюся дрёму я расслышал еле слышный шепот Сильвера:

— Тебе спасибо…

* * *

Я стоял на заснеженной равнине, а напротив меня стояла Лейси.

— Я настолько втянулся в эти поиски, что даже во сне вижу киборгов?

Девушка выгнула бровь, и ответила:

— Не угадал. Я Познающий.

Я покивал головой и сел в появившееся позади меня кресло.

— Ага, третий кандидат в мини-Боги, если не ошибаюсь. И что же вам, неуважаемый, от меня надо?

— Перестань помогать Сильверу. Ты всего лишь человек, не лезь туда, куда простым смертным…

— Лезть не надо? Слышали, знаем. А я вот хочу влезть. Вам то что, с вашими возможностями от меня там толку не будет.

Познающего аж перекосило.

— Ты своим присутствием меняешь запланированное будущее!

Ого. Неплохо, мне уже нравится. А вот персонаж напротив явно бесился тем больше, чем шире становилась моя ухмылка.

— Так это же здорово! Обломать планы Бога — часто разве представляется такая возможность?

Познающий на секунду замер, а потом посмотрел на меня так, что мне резко стало неуютно. Очень нехороший взгляд, я вам скажу… Как будто две ледышки пилят тебя насквозь…

— Хорошо, Хью Сурков. Я расскажу тебе о твоём прошлом и будущем.

Глава 19

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы