Читаем Абсолют. Время просвещения (СИ) полностью

— Думаю, пару клепсидр займет у меня подготовка, а у Терлина не знаю. Сможет ли он быстро найти столько металла и сделать необходимые заготовки для ремонта?

— Тогда мы пошли. Если что, позовете нас? — спросил альв у одного из кентавров. Тот утвердительно кивнул головой, — Ты с нами? — обратился Дилланиэл к Фелу.

— Конечно, — ответил тот, — когда еще выпадет возможность полюбоваться морем?

И тройка молодых магов отправилась вдоль берега. Бухта была песчаной, щедро усыпанной валунами и осколками скал. Ребята прошли какое–то расстояние и влезли на большой камень, чтобы с его высоты полюбоваться бушующим морем.

— Какая же силища в нем таится! — с восторгом сказал Фел. — Я таким себе кажусь маленьким, когда смотрю на море.

— Ты лучше обрати внимание на черные фигуры, которые мелькают в волнах, — сказал Марк, — Ты своим альвийским взором не можешь рассмотреть, кто это? — обратился он к Дилланиэлю. — Рыбы или еще какие–то морские обитатели?

— Зачем нам это? — спросил альв. — Мы их не трогаем, так что пусть себе плавают спокойно.

— Ну, не скажи. Мы тут прибой остановили, и еще будем останавливать. Кто его знает, что у них в голове?

— Ты так говоришь, будто в море разумные живут, — сказал Дилланиэль.

— А ты уверен, что нет разумных там?

— Не уверен, но напрягаться из–за них, думаю, не стоит.

Марк хмыкнул, не желая спорить с альвийским высокомерием. Фел зачарованно смотрел на белые барашки волн, не вслушиваясь в разговор своих спутников. Он был так очарован морем, что ему было все равно, кто в нем плавает. Для пастуха, всю свою жизнь пропасшего быков, это было грандиозное зрелище. Постояв немного на валуне, ребята двинулись в обратный путь. Не доходя до причала, они заметил кентавра, который продвигался по берегу в их направлении. Учитывая его габариты и скученность разбросанных камней, удавалось ему это с трудом.

— Мы не очень любим тут ходить, — улыбаясь, сказал подошедший кентавр, — нет–нет, да и зацепишься крупом за обломок острой скалы. Потом морская влага попадает в рану, а она соленая. И чешешься потом. Гномы готовы начать восстановление причала.

Ребята поспешили к месту проведения работ. Став на свои места на причале, маги начали магией отодвигать бушующее море. Гномы, не дожидаясь, когда полностью оголится дно, начали спускаться вниз. И работа закипела. Мастера подчищали сваи, устанавливали местами точно подогнанные камни, местами металлические «заплатки». Все свои конструкции они оплавляли с помощью Огненной реки, создавая единую монолитную конструкцию.

В какой–то момент Фел, внимательно наблюдающий за своими коллегами, боковым зрением увидел темную тень, промелькнувшую в толще воды, которая стеной стояла на некотором удалении от работающих гномов. Потом в толще воды мелькнула еще одна тень, и еще, и еще. Фела это очень сильно насторожило. Парень прокричал гномам:

— Терин, Гудвин, посмотрите, кто это в толще воды там плавает?

Те, работая спиной к морю, не видели, что там творится. Мастера были сосредоточены на ремонте. Услышав окрик парня, Терлин оглянулся и потянул за рукав Гудвина, указывая на водную стену. Вдруг из воды высунулось тело какого—то существа, отдаленно напоминающее человеческое, зелено–коричневого цвета, с наростами на локтях и спине, с головы свисали толстые волосы зеленого цвета. В руках существо держало копье с наконечником из кости. Такие же существа стали выскакивать рядом. Они что–то щебетали высокими голосами, размахивая свои оружием.

— Мы вас не понимаем, — сказал Терлин, — вы знаете общий язык?

Один из морских обитателей, видимо, старший, так как его кожа местами была больше потерта и обвисла под весом прожитых лет, наклонил голову в бок, как бы прислушиваясь к речи гнома. Потом он издал громкий звук, поднимая руку с копьем вверх. Его сородичи замолчали.

— Ш–ш–ш–што вффы тут де–ла–ете. З–з–з–зачем потр–р–ревожили наш–ш–ш–шу с–с–скуона?

— Вашу чего? — спросил Терлин.

— Наш–ш–ш–шу об–б–б–битель.

— А, понятно. Вот, опоры причала ремонтируем. Ожидаем прибытие северцев по весне. Магистр Иггон распорядился починить. Сейчас доделаем, и …

— Берегись! — прокричал Фел. — Марк сейчас упустит свою сторону! Поднимайтесь на причал!

Перейти на страницу:

Похожие книги