Читаем Абсолютный порядок полностью

– Не могу. Неужели ты не понимаешь? Я жена... мать... У меня ребенок. Даже если бы я хотела вернуться к тебе, я бы не смогла.

Она крепче прижала к себе дочь, вдруг ощутив парализующий страх перед властью, которую имел над ней Майк.

– Положи ребенка, Ванесса, – приказал он низким, властным голосом, словно предупреждая, что лучше подчиниться.

Она медленно направилась к детской кроватке, осторожно положила Клавдию на живот и гладила ее спинку, пока дочь не уснула.

Майк молча наблюдал за Ванессой. Когда она выпрямилась, он подошел к дивану и заставил ее сесть. Ванесса подчинилась, зная, что сейчас произойдет, как знала это всякий раз в ту пору, когда жила с отцом в его большом особняке. И, как всегда, она сознавала, что у нее не будет ни сил, ни желания остановить его.

Он обнял Ванессу за плечи, прижал к себе. Запах его лосьона пробудил в ней воспоминания. Ванесса попыталась сопротивляться, но не могла. Всю жизнь она находилась под воздействием его чар. Так было и сейчас.

Нежно, но страстно Майк стал целовать ее, гладить по груди. Ванесса закрыла глаза, понимая, что должна сопротивляться, но она слишком боялась его. Она уступила. Как только это закончится, он уйдет и оставит ее на некоторое время в покое. Халат соскользнул с Ванессы, когда Майк взял ее на руки и понес в спальню.

Не раздеваясь, отец расстегнул брюки и быстрым толчком вошел в нее. Он обращался с ней, как со своей собственностью. Вскоре она изобразила оргазм, зная по опыту: Майк не закончит, пока не убедится, что удовлетворил ее. Дочка заплакала, а Майк продолжал свои энергичные движения внутри нее. Ванесса думала лишь о том, чтобы это тяжкое испытание скорее прекратилось.

Вдруг она услышала крик, открыла глаза и увидела около кровати мужа с ребенком на руках.

– Что, черт побери, здесь происходит? – воскликнул Клифф глухим от ярости голосом. – Отпусти мою жену и убирайся из моей постели!

Словно не замечая его, Майк продолжал свои действия и, лишь достигнув оргазма, оторвался от Ванессы, встал и застегнул брюки. Затем посмотрел в глаза своему взбешенному, дрожащему зятю:

– Ты – мелкий хам. Ты никогда не сможешь быть достойным ее.


Невидящим взглядом Ванесса посмотрела на красивый Центральный парк и снова ощутила боль, унижение, ненависть к себе и чувство вины. У нее не было выбора, и она подчинилась воле двух мужчин. Ванесса отдала ребенка мужу, который утверждал, что она больна и не способна быть матерью. В своем унижении Клифф и подумать не мог, что его жена – жертва и нуждается в поддержке. Ванесса покорно вернулась в дом отца, заручившись его обещанием не трогать Клиффа и дочь. Он, конечно, был готов бороться с ее мужем за права на Клавдию, но Ванесса не хотела этого, более всего боясь, чтобы дочь достигла зрелого возраста в доме Майка. Его властолюбие разрушило бы и ее.

Иногда Ванессе очень хотелось увидеть дочь, но она не знала, куда Клифф увез ее. Подозревая, что это известно Майку, она опасалась заговорить с ним об этом. Ванесса не желала, чтобы отец догадывался, как она любит Клавдию. Он и так весьма успешно использовал ее слабости.

Последние долгие годы рабства Ванесса пыталась убедить отца и себя, что она счастлива с ним. Это был единственный способ выжить, но, подавляя злобу и негодование, она разрушала себя. Впрочем, демоны иногда одолевали Ванессу, заставляли поднимать бунт. Иногда по ночам она выбиралась из дома, пила и отдавалась мужчинам, чтобы отомстить отцу, но уничтожала только себя. Она всегда возвращалась домой из страха, что, обнаружив ее исчезновение, Майк все узнает и отомстит ей через Клавдию и Клиффа. Отец был слишком могучим, чтобы бороться с ним. Но теперь он уже не мог остановить ее, и Ванесса собиралась разрушить его дьявольскую мечту. Это последнее, что она сделает.

Поздно вечером из телефонной будки в маленьком ресторане неподалеку от Таймс-сквер Ванесса позвонила Милли и попросила приютить ее.


Глава 29

МАЛЕНЬКАЯ ГРЯЗНАЯ ДРАМА


Милли и Триш встретили Ванессу тепло и не потребовали никаких объяснений.

– А где твой багаж? – спросила Триш.

– Мне ничего не нужно. Если не возражаешь, я позаимствую у тебя халат и ночную рубашку. Я не смогу выйти отсюда, пока не закончу то, что должна сделать.

Милли показала гостье спальню и оставила ее там. Через несколько минут Ванесса пришла в гостиную, где подруги беседовали об избирательной кампании за фужером бургундского. Взяв предложенный ей фужер, Ванесса молча сделала несколько глотков, затем сказала:

– Мне не хотелось бы вмешивать вас в это дело, но моя задача очень важна, и я не обойдусь без вашей помощи.

– Мы сделаем все, что сможем, – ответила Триш.

– Тебе не кажется, что все это напоминает комедию плаща и шпаги? – без особого энтузиазма заметила Милли.

– Это недалеко от правды. Но я не вправе сказать тебе, что происходит. Единственный человек, которому я могу сообщить все, – сенатор О’Ши.

Милли и Триш удивленно переглянулись.

– Какое это имеет к нему отношение?

Перейти на страницу:

Похожие книги