В русской литературе 1920—1930-х гг. тяга к абсурдному связана прежде всего с кружком обэриутов. Наиболее отчетливо черты абсурдистской поэтики представлены у Хармса, много экспериментировавшего с короткой нарративной формой. В ряде произведений использованные Хармсом приемы можно наблюдать в чистом виде, что говорит о последовательности автора.
Имена собственные как интродуктивные формулы возможного мира
В рассказах Хармса уже состав имен собственных, с которых часто начинается текст, указывает читателю на то, что речь пойдет об особом извращенном мире, отличающемся от реального, и что в нем действуют свои законы. Сюда можно отнести не только персонажа по имени
Гвоздиков, который забивает гвозди в рояль (Ж.-Ф. Жаккар, устное сообщение)
[371], но и великого императора, которого почему-то зовут
Александр Вилъбердат,альпинистов
Бибиковаи Аугенапфеля,все время скатывающихся с горы, спиритистов
Макароваи
Петерсена,неприятные и странные сочетания фамилий, имен и отчеств вроде
Федя Давидович, Абрам Демьянович Пантопасови т. п. Реже роль интродуктивных формул возможного мира у Хармса играют целые фразы, содержащие гротескные оксюморонные сочетания
[372].Подчеркнутая монотонность, отсутствие развертывания ситуации
Данный прием, аналогичный эффекту рамки или замкнутого пространства, объединяющего разнородные или случайные предметы в композиции из вещественных объектов, использован в диалоге «Математик и Андрей Семенович», на протяжении которого заглавные персонажи обмениваются бессмысленными репликами.
Математикпровозглашает: —
Я вынул из головы шар, я вынул из головы шар, я вынул из головы шар, я вынул из головы шар.На что
Андрей Семеновичотвечает: —
Положь его обратно, положь его обратно, положь его обратно, положь его обратнои т. д.
[373]Эффект «рамки» подчеркнут также в монологических текстах «Случай с Петраковым» и «Встреча», монотонное развертывание которых обрывается фразой «
Вот, собственно, и все».Парадоксальное развертывание текста
Данный прием прослеживается в большинстве произведений Хармса, но в некоторых случаях он становится главным композиционным принципом короткого текста, как в «Голубой тетради № 10», где упоминается
рыжий человек, у которого не было волос, так что рыжим его называли условно,и в фрагменте о рождении Бубнова, где сообщается, что
отец Бубнова по фамилии Фы полюбил мать Бубнова по фамилии Хню.Все парадоксы этого типа обыгрывают проблему номинации и подталкивают читателя к выводу о том, что ранее встретившееся выражение — «рыжий человек» или «Бубнов» — не есть истинное имя денотата либо у денотата несколько имен, причем каждое из них характерно для своего мира. Правомерно заключить, что фамилия «Бубнов» не более чем условный ярлык, приклеенный к родителям персонажа, их подлинные имена (по крайней мере, более подлинные, чем
Бубнов) —
Фыи
Хню.Имена
Фыи
Хнюслужат константами замкнутого мира, где разворачивается действие, и в этом их ценность. Здесь мы вновь сталкиваемся с законами теоретико-модельной семантики, отвергающей имена-ярлыки и требующей имен, которые твердо идентифицируют индивида в пределах данного возможного мира.Отстранение текста от ситуации
Данный прием использован Хармсом в диалоге
Григорьевас
Семеновым.Григорьев ведет беседу, каждый раз
ударяя Семенова по морде.Сам по себе текст диалога логически связен. Абсурдной ситуацию делает поведение Семенова, который, вместо того чтобы дать Григорьеву отпор, продолжает отвечать на его реплики:Григорьев
(ударяя Семенова по морде).А вот мне никогда не бывает холодно!Семенов
. Это совершенно правильно, что вы говорите, что вам не бывает холодно. У вас такая натура.Объединение разнородных событий в рамках перечня