Читаем Ад - это космос полностью

– Сосуды Сна, – ответил Айхаи с важным и нравоучительным видом лектора. – Каждый из сосудов заполнен редким, невидимым газом. Когда приходит время для тысячелетнего сна Валтума, газ выпускается; смешиваясь с атмосферой Равормоса, он проникает даже в каверны самого нижнего уровня, вызывая на такой же срок сон и у нас, слуг Валтума. Время перестает существовать; и тысячелетия для спящих – не более чем мгновения, а пробуждаются они только в час пробуждения Валтума.

Хэйнс и Чанлер, терзаемые любопытством, задали множество вопросов, но на большинство из них Та‑Вхо‑Шаи отвечал туманно и двусмысленно, высказывая желание продолжить показ достопримечательностей других, расположенных далее частей Равормоса. Марсианин не мог ничего сказать им о химической природе газа; да и сам Валтум, если верить Та‑Вхо‑Шаи, оставался тайной даже для своих последователей, большинство из которых никогда не видели его в лицо.

Та‑Вхо‑Шаи вывел землян из комнаты с сосудами и повел их в глубь длинной, полностью безлюдной каверны, где их встретило грохотанье и биение бесчисленных механизмов. Водопадом зловещих громыханий обрушился на них звук, когда они вышли на поддерживаемую колоннами галерею, окружающую километровой ширины бездну, освещенную ужасным блеском языков огня, непрерывно вздымающихся из ее глубин.

У землян возникло ощущение, что они смотрели на какой‑то адский круг разгневанного света и подвергающейся пытке тени. А далеко внизу виднелось колоссальное сооружение из изогнутых сверкающих брусьев и ферм, как будто странным образом сочлененный скелет металлического чудища лежал, вытянувшись, на дне этой преисподней. Вокруг него изрыгали огонь печи, похожие на пылающие пасти драконов, огромные краны двигались вверх и вниз без остановки подобно длинношеим плезиозаврам; и в зловещих отблесках пламени сновали фигуры работающих гигантов, словно багровых демонов.

– Они строят космический корабль, в котором Валтум отправится на Землю, – пояснил Та‑Вхо‑Шаи. – Когда все будет готово, корабль пробьет себе дорогу на поверхность, используя атомные дезинтеграторы. Перед ним расплавятся и превратятся в пар даже сами скалы. Игнар‑Лут, лежащий на поверхности прямо над этим местом, будет поглощен огнем, как если бы жар ядра планеты вырвался наружу.

Хэйнс и Чанлер, напуганные этими словами, не сказали в ответ ни слова. Их все больше и больше ошеломляли таинственность и размеры, ужас и угроза, исходящие из этого подземного мира, о существовании которого они и не подозревали. Земляне чувствовали – губительная сила, вооруженная бессчетными таинствами науки, замышляет некое зловещее завоевание; здесь во мраке секретности вынашивались гибельные планы для всех населенных миров солнечной системы. Самим им, по всей видимости, вряд ли удастся бежать и послать предупреждение, и их собственная судьба была окутана плотной завесой мрака и уныния. Клубы едких горячих металлических испарений, поднимающихся из бездны, пахнули землянам в лицо, когда они глянули с галереи вниз. Чувствуя тошноту и головокружение, они отошли назад.

– А что находится по другую сторону пропасти? – спросил Чанлер.

– Галерея ведет к малоиспользуемым внешним кавернам, из которых выходит высохшее русло древней подземной реки. Это русло затем через много миль появляется в осевшей значительно ниже уровня моря пустыне, лежащей к западу от Игнарха.

Услышав эту информацию, земляне невольно вздрогнули, поскольку она, казалось, открывала им возможный путь к бегству. Оба, однако, сочли благоразумным скрыть свой интерес. Делая вид, что устали, они попросили Айхаи отвести их в какое‑нибудь помещение, где они могли бы немного отдохнуть и не спеша обсудить предложение Валтума.

Та‑Вхо‑Шаи, заявив, что готов выполнить их любое пожелание, отвел землян в небольшую комнату, расположенную рядом с лабораториями. Наверное, это была спальная комната с двумя ярусами кушеток вдоль стен. Эти ложа, судя по их длине, были явно предназначены для гигантских марсиан. Здесь Та‑Вхо‑Шаи молча дал понять, что в его присутствии больше не было нужды, и оставил Хэйнса и Чанлера одних.

– Что ж, – сказал Чанлер, – похоже, у нас есть шансы на побег, если мы только сможем добраться до этого речного русла. Я старательно запоминал все коридоры и проходы, которые мы миновали на обратном пути от галереи. Это будет нетрудно сделать, если только за нами не наблюдают.

– Единственное, что настораживает, так это кажущаяся легкость. Но, так или иначе, мы должны попытаться. Все лучше, чем томиться в ожидании своей участи. После всего, что мы увидели и услышали, я начинаю верить, что Валтум – это действительно сам Дьявол, даже если он и не признает себя таковым.

– Эти десятифутовые Айхаи приводят меня в содрогание, – сказал Чанлер. – Я охотно поверю, что им миллион лет или около того. Чудовищное долголетие и объясняет их размеры. Большинство животных, живущих дольше своего обычного срока, приобретают гигантские размеры; без сомнения, и эти марсиане развивались подобным же образом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика