Читаем Ад в тихой обители полностью

— Завещание номер один датировано сентябрем тысяча восемьсот девяносто восьмого года. Я превосходно его знаю, ибо мы вместе составляли его в моем офисе. Помимо списка наград преданным слугам завещателя, — (Августа Кокборн нервно вздрогнула), — основное наследство распределяется следующим образом: по двадцать тысяч фунтов сестре и брату, пятьдесят тысяч доктору Блэкстафу, — (при упоминании этого имени миссис Кокборн метнула Пауэрскорту многозначительный взгляд), — все прочее кафедральному собору в Комптоне, на поддержание и упрочение его вечной славы.

Пауэрскорт различил скользнувшую по лицу декана довольную улыбку.

— Простите мое недопонимание, мистер Дрейк, — снова вмешалась Августа Кокборн, — но у простой хозяйки дома и матери семейства простой вопрос. О какой общей сумме идет речь? Сколько оставил брат?

В голосе прозвучала столь откровенная алчность, что Пауэрскорт невольно усмехнулся.

Юрист понимающе качнул головой:

— Что касается этого момента, миссис Кокборн, ваш вопрос, разумеется, очень естественен. Хотя ответить затруднительно, ибо точный размер состояния Джона Юстаса может быть установлен лишь после того, как завещательный документ будет утвержден и заверен.

— Но ведь вы догадываетесь, так ведь, мистер Дрейк? — настаивала она с жадностью ребенка, которому не терпится схватить кулек конфет.

— Не дело скромного провинциального поверенного строить догадки, миссис Кокборн, но чувствую, что все-таки придется назвать вам приблизительную цифру. — Дрейк сделал паузу. В камине трещали поленья. На стройном деревце против окна уселась и нахохлилась ворона, видимо предвкушавшая эффектный разворот событий. — Как я предполагаю, стоимость наследства, включая Ферфилд-парк, значительно превысит миллион фунтов.

— На сколько же? — не унималась упорная Августа.

— Возможно, сумма в итоге составит миллион с четвертью, возможно — полтора миллиона фунтов. Но мы обязаны вернуться к основной теме…

— Минутку, прошу вас, минутку, мистер Дрейк! — глядя перед собой, Августа Кокборн погрузилась в арифметику. — Согласно этому самому завещанию, всего лишь, как вы нам сказали, одному из нескольких и лично для меня абсолютно не достоверному, мне и брату назначено по двадцать тысяч, а собору… — она запнулась от жуткого результата подсчетов, и конец фразы ядовито зашипел смесью насмешки и презрения, — …собору, стало быть, миллион с лишним?

— Совершенно верно, — холодно подтвердил Дрейк. — Завещание номер два помечено мартом тысяча девятисотого года, — продолжил он официальную процедуру оглашения, но Пауэрскорт уловил в голосе юриста нотку недоверия к подлинности документа. — Эту бумагу, по словам миссис Кокборн, Джон Юстас составил в лондонском доме сестры и отдал на хранение мистеру Кокборну, который, в свою очередь, передал ее адвокатской фирме «Мэтлок-Робинсон» (Чансери-лейн, Лондон), откуда текст поступил ко мне.

Оливер Дрейк взял со стола листок с машинописным текстом, занимавшим менее страницы. Декан напряженно ждал. Пауэрскорту ясно вспомнился момент, когда миссис Августа Кокборн, чистосердечно излагая свое дело при первой встрече, мельком обмолвилась о вероятности завещания, написанного год назад гостившим у нее братом.

— В этой бумаге, — слегка щурясь, продолжил Дрейк (от Пауэрскорта не ускользнуло настойчивое именование документа «бумагой»), — ни слова относительно наград слугам; здесь назначается пятьдесят тысяч брату-близнецу завещателя и пятьдесят тысяч собору. Остальной капитал, а также усадьбу и все имущество наследует сестра, Уинифред Августа Кокборн, проживающая в Лондоне, район Хаммерсмит.

— Так слугам ничего? — переспросил декан. — Вообще ничего? Очень, очень, по-моему, нехарактерно!

Впервые Пауэрскорт увидел радостное лицо Августы Кокборн, которой все-таки, пусть на мгновение, но удалось разбогатеть.

— Последнее, наиболее свежее завещание было сделано совсем недавно, в январе сего года. Документ этот имеет весьма существенное отличие. — И, как бы отвечая на тут же мелькнувший у Пауэрскорта вопрос «отличие — от чего? от первого или второго? от обоих?», юрист пояснил: — К составлению документа не привлекались ни я, ни кто-либо другой из нашей фирмы. Завещание написано у поверенного в Хоумертоне, за сотню миль отсюда. Начальные пункты полностью соответствуют документу номер один: те же дары слугам, пятьдесят тысяч доктору, по двадцать тысяч брату и сестре. Однако Комптонский собор не упомянут. За вычетом названных сумм все состояние Джона Юстаса должно быть передано Армии спасения.

— Армии спасения?! — хором воскликнули декан и миссис Кокборн.

— Но почему, зачем? — обращаясь к Августе, веско и рассудительно заговорил декан. — С какой же стати человек, отдавший лучшие годы собору, неоднократно при мне выражавший намерение щедро одарить наш храм, резко меняет решение в пользу людей, которые, напялив маскарадные мундиры, опекают жалких пьяниц и побирушек? Просто отказываюсь верить, что Джон Юстас вдруг пустил состояние на бесплатный суп!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже